«Σε κίνδυνο η ‘σλαβο-μακεδονική’ μας γλώσσα»


Δεκέμβριος 8, 2011. (Εφημερίδα Ούτρινσκι Βέσνικ)
Σε μια εποχή που όλες οι εντόπιες δυνάμεις αγωνίζονται να διατηρήσουν την αξιοπρέπεια της ‘σλαβο-μακεδονικής’ γλώσσας, όταν ο λαός υπέγραψε το «Μακεδονικό Μανιφέστο» για τη διαγραφή του επιθέτου ‘μακεδονικός’ στα έγγραφα της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, όταν  οι υπάλληλοι του ‘σλαβο-μακεδονικού’ κράτους, οι επιστήμονες, οι ακαδημαϊκοί, οι εκπαιδευτικοί, οι γλωσσολόγοι αποτελούσαν αναπόσπαστο μέρος όλων των συνεδρίων του κόσμου, που ήταν αφιερωμένα στη σλαβική γλώσσα.

Όταν, επιπρόσθετα,   η Οχρίδα έγινε το Κέντρο του Σλαβικού Κόσμου (σ.σ. στο πρωτότυπο: славистички свет-Σλαβίστιτσκι σβέτ-Σλαβικού Κόσμου), εμείς αποποιούμαστε τη ‘σλαβο-μακεδονική’ γλώσσα στην πατρίδα μας , στο έδαφός μας. Ή καλύτερα, σκεφτόμαστε ότι ήταν προτιμότερο να  την θέσουμε στην ‘αναμονή των εξελίξεων’ ως προς τον καθορισμό της δική μας ταυτότητας.


Οι Υπουργοί Παιδείας και Εργασίας και Κοινωνικής Πολιτικής, Πάνσε Κράλεφ και Σπίρο Ριστέφσκι είπαν  να θέσουμε  σε ‘αναμονή των εξελίξεων’ τα προγράμματα των ομάδων μελέτης της ‘σλαβο-μακεδονικής’ γλώσσας  τα οποία είναι ενταγμένα  στο σύνολο των γλωσσών των Νοτιο-Σλάβων και της Νοτιο-Σλαβικής Λογοτεχνίας και στη μείωση των ποσοστώσεων της εγγραφής των μαθητών του εθνικού τμήματος  της Σλαβομακεδονικής Φιλολογίας «Βλάζε Κονέσκι».

Τα τμήματα ομόφωνα απάντησαν  με ένα σημείωμα διαμαρτυρίας που απευθύνονταν στα περισσότερα ιδρύματα, όπου μεταξύ άλλων  αναφέρουν ότι κατά τη στιγμή που  η κυβέρνηση και ο ‘Σλαβο-μακεδονικός΄λαός δίνουν μάχες για την εδραίωση της ‘μακεδονικής’ γλώσσας και ταυτότητας,  στους διεθνείς οργανισμούς, η απόφαση  για μείωση των δραστηριοτήτων αυτών,   μέσα στο ίδιο το  κράτος, είναι μια αυταπάτη και ισοβαθμεί με ξεπούλημα.

Αντί η κυβέρνηση να εξασφαλίσει  ως δεδομένο την  ‘μακεδονική’ γλώσσα  ενταγμένη στο έθνος,  υπό την άμεση προστασία του κράτους και να την διατηρήσει ως εθνικό θησαυρό, οι υπουργοί πρότειναν ότι η σλαβική γλώσσα θα πρέπει να γίνει ανταγωνιστική  συνδυαζόμενη με επαγγελματικούς προσανατολισμούς που υπόκεινται στη λογική της αγοράς και έφθασαν  να μιλούν για ‘γλώσσα υπό εξαφάνιση’.

Ζητούμε από την κυβέρνηση να επανεξετάσει επειγόντως τη θέση των δύο υπουργών και δημόσια να ζητήσει συγνώμη τόσο στο Τμήμα Φιλολογίας  «Μπλάζε  Κονέσκι» στα Σκόπια, όσο και στον ‘μακεδονικό’ λαό.

Οι φοιτητές απαιτούν από τους Υπουργούς Κράλεφ και Ριστόφσκι να αποσύρουν,  όσο το δυνατόν συντομότερα, την πρόταση που αδρανοποιεί την ‘σλαβο-μακεδονική’ γλώσσα και ‘σλαβο-μακεδονική’ λογοτεχνία στο Πανεπιστήμιο.

Ο πανεπιστημιακός κόσμος των Σκοπίων αντιδρά στην αποδυνάμωση  του ρόλου της ‘σλαβο-μακεδονικής’ γλώσσας στην εθνική υπόσταση και τη φιλολογία του κράτους των Σκοπίων και θεωρεί  λάθος  να τη θέσει σε δεύτερη μοίρα  εν όψει των άλλων  ευρωπαϊκών γλωσσών.

«Ποιος θα μπορούσε να μελετήσει τη ‘σλαβο-μακεδονική’ γλώσσα και τη λογοτεχνία στον κόσμο, όταν στην ίδια τη χώρα μας το Υπουργείο Παιδείας και Επιστημών, ταυτίζονται με τη στατιστική ανάλυση ότι το γλωσσικό μας προφίλ είναι άχρηστο; Δηλαδή, θα πρέπει σταδιακά το τμήμα φιλολογίας ‘Μπλάζε Κονέσκι»  να μετατραπεί σε σχολείο ξένων γλωσσών;

Μέχρι χθες γιορτάζαμε με μεγάλη χαρά την ηθική νίκη για το κυβερνών κόμμα στη Χάγη, σήμερα με τη σύσταση του Υπουργείου, αν εφαρμοστεί, θα μπορούσε να γίνει  μία από τις μεγαλύτερες ήττες στη γλώσσα μας», είπε η Άννα  Μαρτινόφσκι του Ινστιτούτου Φιλολογίας των Σκοπίων.

--

Πηγή: Утрински весник