Τα Σκοπιανά- Η γλώσσα των Νοτιο - Σλάβων των Σκοπίων


Μάιος 2, 2023. Ελλάδα.


Γράφει ο Δημήτριος Γιουματζίδης 

    Στις 29 Νοεμβρίου 1943, κατά την διάρκεια του 2ου Παγκόσμιου Πολέμου, σε απελευθερωμένο από τους Παρτιζάνους έδαφος του πρώην «Βασιλείου της Γιουγκοσλαβίας», το «Αντιφασιστικό Συμβούλιο Εθνικής Απελευθέρωσης της Γιουγκοσλαβίας» «Antifašističko Vijeće Narodnog Oslobođenja Jugoslavije» (AVNOJ) αποφάσισε, την ίδρυση της «Λαοκρατικής Ομοσπονδιακής  Γιουγκοσλαβίας», που θα αποτελούνταν από έξι ισότιμες νοτιοσλαβικές Δημοκρατίες. 

Το όνομα «Γιούγκο-σλαβία» μεταφράζεται στα Ελληνικά ως «Νότια Σλαβία». Ηγετική μορφή της συνεδρίασης ήταν ο Κροάτης ηγέτης των Παρτιζάνων και του Κομουνιστικού Κόμματος της Γιουγκοσλαβίας, Ιωσήφ Μπρόζ Τίτο. Η νοτιότερη από τις νοτιοσλαβικές ομόσπονδες Λαϊκές Δημοκρατίες προτάθηκε να ονομαστεί «Λαϊκή Δημοκρατία της Μακεδονίας».

     Στις 2 Αυγούστου 1944, κοντά στο Κουμάνοβο, πραγματοποιήθηκε, κατόπιν εντολής της (AVNOJ), η πρώτη συνεδρίαση του λεγόμενου «Αντιφασιστικού Συμβουλίου Λαϊκής Απελευθέρωσης της Μακεδονίας» «Antifašističko sobranie za narodno osloboduvanje na Makedonija» (ASNOM) η οποία, εντελώς ανιστόρητα και αυθαίρετα, μεταξύ των άλλων,αποφάσισε:

την μετατροπή της Επαρχίας Βαρδαρίου (Vardarska Banovina) της Γιουγκοσλαβίας σε «Λαϊκή Δημοκρατία της Μακεδονίας» και

την μετονομασία και μετασχηματισμό  των δυτικών Βουλγαρικών ιδιωμάτων που μιλούσαν οι σλάβοι κάτοικοι της περιοχής των Σκοπίων σε μία νέα γλώσσα με το όνομα «Μακεδονική γλώσσα».

 


Εικόνα 1:  Στον παρακάτω χάρτη του 1929 φαίνεται η διοικητική διαίρεση του «Βασιλείου της Γιουγκοσλαβίας» από το 1929 έως το 1941. Το «Βασίλειο της Γιουγκοσλαβίας» αποτελείτο από εννέα επαρχίες (Banovina). Καμία δεν ονομαζόταν  «Μακεδονία».

 

        


Εικόνα 2:  Γραμματόσημο του 1939 με τις επαρχίες του «Βασιλείου της Γιουγκοσλαβίας»    

                 

 Στις 21 Μαΐου 1945 εκδίδεται το διάταγμα που δημοσιοποιεί το όνομα και το αλφάβητο της νέας γλώσσας που δημιούργησε πολυπληθής αρμόδια επιτροπή.

Η επιτροπή έγινε γνωστή και με το όνομα «Επιτροπή Κολισέφσκι» από το όνομα του προϊστάμενού της Λάζαρου Κολισέφσκι, γραμματέα του τοπικού Κομμουνιστικού Κόμματος Γιουγκοσλαβίας και μετέπειτα πρωθυπουργού της νέας Γιουγκοσλαβικής Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας.

     Η επιτροπή  βασιζόμενη στις σλαβικές διαλέκτους που ομιλούνταν στην περιοχή, και ιδιαίτερα αυτές του Μοναστηρίου (Βιτόλια, Bitola), Περλεπέ (Prilep) και Βέλες δημιούργησε ένα νέο αλφάβητο απογυμνωμένο, όσο ήταν δυνατό, από Βουλγαρικά στοιχεία. Η εντολή ήταν η νέα γλώσσα να διαφέρει όσο το δυνατόν περισσότερο από την Βουλγαρική και την Σερβική για να μπορέσει να υποστηριχθεί η δημιουργία νέας εθνότητας όσο το δυνατόν διαφορετικής από την Βουλγαρική και την Σερβική.

     Παράλληλα απαγορεύθηκε η χρήση οποιουδήποτε άλλου αλφαβήτου εντός της «Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας» και η κυβέρνηση της Ομόσπονδης Δημοκρατίας έκλεισε τα σύνορα με την Βουλγαρία.

 


Εικόνα 3:   Στη φωτογραφία φαίνονται ορισμένα από τα μέλη της επιτροπής που δημιούργησε το αλφάβητο της λεγόμενης «Μακεδονικής γλώσσας». Πίσω από τα μέλη της επιτροπής επάνω σε μαύρο πανί είναι τοποθετημένα τα γράμματα του νέου αλφαβήτου που δημιούργησε.

  


Εικόνα 4:  Στη φωτογραφία είναι η απόφαση που  παρουσιάζει και επιβάλλει την χρήση του νέου αλφαβήτου. Υπογράφεται από τον Λάζαρο Κολισέφσκι, ως Πρωθυπουργό της Κυβέρνησης, τον Ν.Μίντσεβ ως υπουργό παιδείας και τον Στεφάνοφσκι ως προϊστάμενο των σχολείων. 

 

 Παρατήρηση 1η: Συγκρίνοντας το νέο αλφάβητο, που δημιούργησε η επιτροπή, με το Βουλγαρικό και το Σερβικό προκύπτουν πάρα πολύ σημαντικές πληροφορίες που δείχνουν αδιαμφησβήτητα τις προθέσεις της επιτροπής δημιουργίας του.

 

Τα 30 Βουλγαρικά γράμματα:

А Б В Г Д --  Е Ж З -- И -- Й К Л  --  М Н --  О П Р С Т  -- У Ф Х Ц Ч -- Ш Щ Ъ Ь Ю Я                         

Τα 31 Σκοπιανά γράμματα:

А Б В Г Д Γ’ Е Ж З S И J -- К Л Љ М Н Њ О П Р С Т K’ У Ф Х Ц Ч Џ  Ш                       

Τα 30 Σερβικά γράμματα:

А Б  В Г Д -- Е Ж З -- И Ј -- К Л Љ М Н  Њ О П Р СТ  -- У Ф Х  Ц Ч Џ  Ш  -  -  -   -  -  Ћ Ђ   

 

Το Σκοπιανό αλφάβητο έχει 24 κοινά γράμματα  και με το Βουλγαρικό και με το Σερβικό

Το Σκοπιανό αλφάβητο έχει 24 κοινά γράμματα με το Βουλγαρικό

Το Σκοπιανό αλφάβητο έχει 28 κοινά γράμματα με το Σερβικό

 

Με πράσινο είναι τα 6 γράμματα που δεν πήρε το Σκοπιανό από το Βουλγαρικό

Με γκρί        είναι τα 2 γράμματα που δεν πήρε το Σκοπιανό από το Σερβικό

Με γαλάζιο  είναι τα 4  γράμματα που πήρε το Σκοπιανό από το Σερβικό                      

                       και που δεν τα έχει το Βουλγαρικό

Με κίτρινο    είναι τα 3 γράμματα του Σκοπιανού

                      που είναι διαφορετικά και από Βουλγαρικά και από  τα Σερβικά

 

     Από τις παραπάνω παρατηρήσεις φαίνεται καθαρά και χωρίς καμία δυνατότητα αμφισβήτησης ότι:

η βάση του σκοπιανού αλφαβήτου είναι το Βουλγαρικό αλφάβητο από το οποίο αφαιρέθηκαν έξι (6) γράμματα (Й  Щ  Ъ   Ь  Ю  Я)  κάνοντας φανερή την προσπάθεια αποβουλγαροποίησης του μέχρι τότε χρησιμοποιούμενου αλφαβήτου.

έγινε προσπάθεια μερικής Σερβοποίησης του νέου αλφαβήτου με την προσθήκη τεσσάρων (4) σερβικών γραμμάτων   (Ј  Љ  Њ  Џ)   και επίσης

 έγινε προσπάθεια διαφοροποίησης και από τα δύο άλλα αλφάβητα με την υιοθέτηση τριών (3) άλλων γραμμάτων  (Γ’ S   K’) που δεν υπήρχαν ούτε στο Βουλγαρικό ούτε στο Σερβικό αλφάβητο. 

Ουσιαστικά αφαίρεσαν από το Βουλγαρικό αλφάβητο έξι (6) γράμματα και προσέθεσαν άλλα επτά (7) (4 Σέρβικα και 3 νέα) και έτσι το Σκοπιανό αλφάβητο το έκαναν να αποτελείται από τριάντα ένα (31) γράμματα.

 

Παρατήρηση 2η:  Τα κείμενα του εγγράφου είναι γραμμένα στα Βουλγαρικά αφού η γραφομηχανή στην οποία γράφηκαν έχει μόνον Βουλγάρικα γράμματα. Αυτό γίνεται πολύ πιο ξεκάθαρο εάν κάποιος παρατηρήσει προσεκτικά ότι τα τέσσερα (4) Σερβικά γράμματα και τα τρία (3) καινούργια που υιοθετήθηκαν στο νέο αλφάβητο είναι γραμμένα με το χέρι. Άρα εκείνη την εποχή ακόμα και το υπουργείο παιδείας που εξέδωσε την απόφαση χρησιμοποιούσε Βουλγαρική γραφομηχανή γιατί προφανώς και οι κάτοικοι έγραφαν και μιλούσαν Βουλγάρικα.

 

    

 

 

 

 

    Ο  ΣΛΑΒΙΚΟΣ  ΧΑΡΑΚΤΗΡΑΣ  ΤΩΝ  ΣΚΟΠΙΑΝΩΝ 

     Πριν μερικά χρόνια για να διευκολυνθεί ο προσηλυτισμός Μακεδόνων Ελλήνων που γνώριζαν τα «εντόπικα», στην Σκοπιανή πλευρά, κυκλοφόρησε εντός Ελλάδος βιβλιαράκι γραμμένο στα Ελληνικά το οποίο προσπαθούσε να πείσει τους ευκολόπιστους ότι δεν υπάρχει παρουσία  σλάβων άρα οι Σκοπιανοί δεν είναι σλάβοι και κατ’επέκταση τα Σκοπιανά δεν είναι μία σλάβικη γλώσσα. Φυσικά έγινε ελάχιστα πιστευτό αλλά ακόμα και τώρα κυκλοφορούν φωτογραφίες όπως η παρακάτω:

 


Τα δεδομένα όμως είναι συντριπτικά κατά αυτής της καθαρά προπαγανδιστικής άποψης. Ο ίδιος ο πρώτος πρόεδρος του γειτονικού κράτους Κ.Γκλιγκόρωφ, αλλά και επόμενοι γνωστοί πρωθυπουργοί, όπως πχ ο Λ.Γκεοργκιέφσκι και ο Ζ.Ζάεφ έχουν δηλώσει κατηγορηματικά ότι είναι σλάβοι και μιλούν μία σλάβικη γλώσσα.

     Οι κυβερνητικοί αξιωματούχοι και η επιστημονική κοινότητα των Σκοπίων γνωρίζουν πολύ καλά τον σλαβικό χαρακτήρα της γλώσσας τους. Όπως φαίνεται και στο παρακάτω αυθεντικό άρθρο με την μετάφρασή του, που δημοσιεύτηκε στον ιστοχώρο www.echedoros-a.gr , θριαμβολογούν γιατί  η γλώσσα τους έγινε ισότιμα δεκτή στην οικογένεια των σλαβικών γλωσσών.

------------------------------------------------------------------------------------------------------

Δευτέρα 2 Σεπτεμβρίου 2013

Διεθνές Συνέδριο:   Η σλαβική γλώσσα των Σκοπιανών ισότιμη στην οικογένεια των σλαβικών γλωσσών

   


Σεπτέμβριος 2, 2013.

     Δεκαεννέα Νοτιοσλάβοι των Σκοπίων συμμετείχαν στο 15ο Παγκόσμιο  Σλαβικό Συνέδριο που έλαβε χώρα στο Μίνσκ, γράφει η εφημερίδα ‘Βέτσερ’ των Σκοπίων και συνεχίζει:    Φέτος υπήρχαν 550 σλαβιστές από 34 χώρες και μολονότι η σχεδιαζόμενη ποσόστωση για τα Σκόπια ήταν 15 Σλαβιστές τελικά έγιναν δεκτοί 18. Η Σλαβική Επιτροπή των Σκοπίων έκανε ιδιαίτερες προσπάθειες για την οργάνωση της συμμετοχής των Σλάβων από τα Σκόπια, αφού το συνέδριο αυτό γίνεται κάθε πενταετία. Σύμφωνα με τον επικεφαλής της Σλαβικής Επιτροπής των Σκοπίων, Μαξίμ Καρανφιλόφσκι,     «η χώρα αγωνίστηκε για να λάβει τη θέση που της αρμόζει, ώστε η «μακεδονική» να γίνει ισότιμη και αναγνωριστεί στην οικογένεια των σλαβικών γλωσσών».

     Οι εκπρόσωποι των Σκοπίων παρουσίασαν στην παραδοσιακή έκθεση βιβλία της χώρας που είναι γραμμένα στη σλαβική γλώσσα των Σκοπίων, ώστε όλος ο κόσμος να μάθει τις τελευταίες  παραγωγές στον κόσμο των Σλάβων. Στην Επιτροπή των Σλάβων από τα Σκόπια συμμετείχαν επιστήμονες, φιλόλογοι, και  κοινωνιογλωσσολόγοι.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

    Αφού παραδέχονται ότι η σκοπιανή γλώσσα είναι σλαβική αυτονόητο είναι ότι δεν έχει καμία σχέση με την πραγματική Μακεδονική, η οποία είναι  διάλεκτος της Αρχαίας Ελληνικής και την οποία μιλούσαν οι Αρχαίοι Μακεδόνες. Οι Σλάβοι εμφανίστηκαν στα Βαλκάνια μετά το 600 μΧ δηλαδή 900 χρόνια μετά τον Μέγα Αλέξανδρο. Είναι όμως τόσο έντονη η παραπληροφόρηση που υπάρχει στον απλό κόσμο ώστε ο «Μακεδονισμός» στους περισσότερους έχει γίνει έμμονη ιδέα και δεν μπορούν να σκεφτούν λογικά.

     Εκτός όμως από τα λεγόμενα προέδρων, πρωθυπουργών και υπηρεσιακών     παραγόντων του γειτονικού κράτους η γραφή της σκοπιανής γλώσσας με το Κυριλλικό αλφάβητο προσδίδει στην Σκοπιανή γλώσσας ξεκάθαρο Σλαβικό χαρακτήρα που κανένας δεν μπορεί να αμφισβητήσει.

 

 

Έδεσσα 30 Απριλίου 2023

Γιουματζίδης Δημήτριος

 

 

Υστερόγραφο 1: 

Η χρήση των όρων Σκόπια – Σκοπιανός – Σκοπιανά δεν περιέχει καμία διάθεση υποτίμησης ανθρώπων ή  καταστάσεων

Εγώ ως Μακεδόνας,  Έλληνας κάτοικος της πραγματικής γεωγραφικής περιοχής της Μακεδονίας δεν επιτρέπω στον εαυτόν μου να χαρακτηρίσει με τον όρο που αυτοχαρακτηρίζομαι εγώ με υπερηφάνεια, κάποιους με σλάβικη καταγωγή ή παραπλανημένους Έλληνες από την έντονη, μακρόχρονη και καλά χρηματοδοτούμενη Σκοπιανή προπαγάνδα εντός και εκτός Ελλάδος.

 Οι Σλάβοι, εντός και εκτός Ελλάδος, που θέλουν να ταυτιστούν με τους Σκοπιανούς, πρέπει να γνωρίσουν την πραγματική τους ιστορία και να είναι υπερήφανοι για αυτή και να μην αναζητούν ξένες ταυτότητες υποκινούμενοι από διάφορα κέντρα εξουσίας που μας εμποδίζουν, για δικό τους όφελος, να ζήσουμε ειρηνικά ως γείτονες. 

Την διευκρίνιση αυτή την οφείλω κυρίως στους πολλούς Σκοπιανούς αλλά και παραπλανημένους Μακεδόνες Έλληνες, φίλους και φίλες που έχω.  

Το ίδιο ισχύει και για τους όρους Σλάβος – Σλαβικός που δείχνουν μία διαφορετική καταγωγή από την Ελληνική και τίποτα παραπάνω.

 

Υστερόγραφο 2: 

Αναλυτικά άρθρα για την νέα γλώσσα και τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά της υπάρχουν σε άρθρα των πανεπιστημιακών καθηγητών Νικόλαου Ανδριώτη, Σπυρίδωνα Σφέτα. και στην Βικιπαίδεια.  

Γενικά οι πληροφορίες που υπάρχουν σε αυτό το άρθρο προέρχονται από αναζήτηση στο διαδίκτυο.

 Εάν κάποιος θεωρεί ότι κάποιες  παραβιάζουν  πνευματικά του δικαιώματα παρακαλείται να το γνωστοποιήσει στο email: macedon.dg@gmail.com


The Hellenic Information Team