Showing posts with label σλαβική γλώσσα. Show all posts
Showing posts with label σλαβική γλώσσα. Show all posts

Ρώσος πρέσβης στα Σκόπια: Μας συνδέει ο κοινός (σλαβικός) πολιτισμός και η γλώσσα










Σεπτέμβριος 7, 2015.







Σε συνέντευξή του ο Ρώσος πρέσβης σε εφημερίδα των Σκοπίων, με την ευκαιρία των πέντε χρόνων ως επικεφαλής της  ρωσικής διπλωματίας στα Σκόπια, τόνισε τους ιδιαίτερους δεσμούς μεταξύ της Ρωσίας  και του σλαβικού πληθυσμού των Σκοπίων.

Αμερικανικό Πανεπιστήμιο: Γλώσσα Σκοπιανών- νοτιοσλαβική- σλαβομακεδονική




Δεκέμβριος 21, 2014.

Το Κέντρο Ερευνών Γλωσσολογίας του Πανεπιστημίου  του Τέξας σε πρόσφατη εκπόνηση του Ινδο-Ευρωπαϊκού Λεξικού, παρουσιάζει τις ινδοευρωπαϊκές γλώσσες, χωρίζοντας τες σε οικογένειες, τη χρονική περίοδο χρησιμοποίησής τους και τη γεωγραφική περιοχή στην οποία ομιλούνταν και ομιλούνται σήμερα.

«Το σλαβικό ιδίωμα στην Ελλάδα απειλείται»


Οκτώβριος 31, 2013.

Σκόπια.

Η Ευγενία Νατσουλίδου, ακτιβίστρια για τα δικαιώματα των Σλάβων στην ελληνική Μακεδονία, αλλά και ως αντιπρόσωπος της Ενωμένης Σλαβικής Διασποράς, παρουσίασε την κατάσταση των Σλάβων στην Ελλάδα και τις ελληνικές προσπάθειες για απάλειψη της σλαβικής γλώσσας, σε συνέδριο  για την προώθηση της γλωσσικής πολυμορφίας στο Δουβλίνο.

Διεθνές Συνέδριο: Η σλαβική γλώσσα των Σκοπιανών ισότιμη στην οικογένεια των σλαβικών γλωσσών


Σεπτέμβριος 2, 2013.

Δεκαεννέα Νοτιοσλάβοι των Σκοπίων συμμετείχαν στο 15ο Παγκόσμιο  Σλαβικό Συνέδριο που έλαβε χώρα στο Μίνσκ, γράφει η εφημερίδα ‘Βέτσερ’ των Σκοπίων και συνεχίζει:

Πρώην ΥΠΕΞ Σκοπίων: «Δεν είναι ντροπή που είμαστε Σλάβοι»



Μάρτιος 31, 2013.

«Νομίζω ότι με τα χρόνια απομακρυνόμαστε από την επίλυση. Αυτή τη διαφορά εμείς την έχουμε περιπλέξει προσθέτοντας και τη διαφορά στην ταυτότητα. Η προσθήκη αυτή με την καταγωγή στην αρχαιότητα κάνει την κατάσταση σχεδόν άλυτη», λέει ο 

Βουκουρέστι: Παρουσίαση του ελληνο-σλαβικού Ευαγγελίου




Μάρτιος 14, 2013.

Στο Τμήμα Ξένων Γλωσσών και Λογοτεχνίας του Πανεπιστημίου του Βουκουρεστίου  παρουσιάσθηκε χθες «Το Θείον και Ιερόν Ευαγγέλιον», γνωστό και με την αγγλική ορολογία «The Konikovo Gospel».

Σκόπια: Τι προτείνουν οι Σοσιαλδημοκράτες για να διατηρηθεί η σλαβική, ως Ευρωπαϊκή Γλώσσα



Ιούνιος 9, 2012.

Σκόπια.

Μέτρα για την προώθηση και το σεβασμό στη σλαβική γλώσσα των Σκοπίων στον Κόσμο και ανάμεσα στους μετανάστες και τις σλαβικές μειονότητες στις γειτονικές χώρες, μέσω τεσσάρων διαφορετικών σχεδίων πρότεινε το  Σοσιαλδημοκρατικό κόμμα.

«Η Νέα Δημοκρατία αρνείται την «μακεδονική» ταυτότητα


«Η Σοφία Βούλτεψη σχολιάζει επικριτικά το ‘Ουράνιο Τόξο’»


Ιούνιος 7, 2012.

Σκόπια.

«Τα πολιτικά στοιχεία  που συγκεντρώνονται συνηγορούν στη διάδοση του μίσους σε κάθε τι που είναι «μακεδονικό» σε αντίθεση με ότι συμβαίνει σε κανονικές κοινωνίες», γράφει το σκοπιανό δημοσίευμα.

Σκοπιανό Κανάλ 5 : «Η ελληνική κυβέρνηση δεν αναγνωρίζει ύπαρξη ‘μακεδονικής’ γλώσσας»

"Η έκθεση του Στέιτ Ντιπάρτμεντ για τους μιλούντες την σλαβική γλώσσα",
όπως την παρουσιάζει το σκοπιανό κανάλι. 


Απρίλιος 13, 2011.

«Η Ελληνική κυβέρνηση δεν αναγνωρίζει την ύπαρξη σλαβικής διαλέκτου που έχει την ονομασία ‘μακεδονική’ στο βορειοδυτικό τμήμα της χώρας, αν και ο μικρός αριθμός των ανθρώπων που μιλούν αυτή τη γλώσσα επιμένει στην αυτοδιάθεσή του, ως «Μακεδόνες», γεγονός το οποίο προκαλεί έντονες αντιδράσεις στους υπόλοιπους πολίτες, γράφει στην ετήσια έκθεσή του το Στέιτ Ντιπάρτμεντ για την Ελλάδα», αναφέρει η Σάνια Ρίστοβσκα/ Сања Ристовска σε ανταπόκρισή της από την Αθήνα για το σκοπιανό Κανάλ 5.

Σκοπιανό Κανάλ 5 : «Η ελληνική κυβέρνηση δεν αναγνωρίζει ύπαρξη ‘μακεδονικής’ γλώσσας»

"Η έκθεση του Στέιτ Ντιπάρτμεντ για τους μιλούντες την σλαβική γλώσσα",
όπως την παρουσιάζει το σκοπιανό κανάλι. 


Απρίλιος 13, 2011.

«Η Ελληνική κυβέρνηση δεν αναγνωρίζει την ύπαρξη σλαβικής διαλέκτου που έχει την ονομασία ‘μακεδονική’ στο βορειοδυτικό τμήμα της χώρας, αν και ο μικρός αριθμός των ανθρώπων που μιλούν αυτή τη γλώσσα επιμένει στην αυτοδιάθεσή του, ως «Μακεδόνες», γεγονός το οποίο προκαλεί έντονες αντιδράσεις στους υπόλοιπους πολίτες, γράφει στην ετήσια έκθεσή του το Στέιτ Ντιπάρτμεντ για την Ελλάδα», αναφέρει η Σάνια Ρίστοβσκα/ Сања Ристовска σε ανταπόκρισή της από την Αθήνα για το σκοπιανό Κανάλ 5.

Σκοπιανός Πολιτικός: «Επαίσχυντη πράξη η απόφαση της Ευρωπαϊκής Ένωσης»

Ο εικονιζόμενος, πρώην αναπληρωτής πρωθυπουργός, της πΓΔΜ χαρακτήρισε
ως 'Επαίσχυντη Πράξη' την ψήφιση από τους 506 ευρωβουλευτές  της ΕΕ, για τη διαγραφή
της λέξης 'Μακεδονικής' ως ονομασίας, για τη σλαβική γλώσσα των Σκοπίων. 


Απρίλιος 8, 2011.

«Πρόκειται για μια επαίσχυντη πράξη για τις αρχές της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρώπης, που δεν αναγνωρίζει τα βασικά ανθρώπινα δικαιώματα και  ελευθερίες , συμπεριλαμβανομένου και του δικαιώματος στην πΓΔΜ, να αποκαλεί τη γλώσσα της, όπως αυτή επιθυμεί», δήλωσε ο  Ίβιτσα Μποτσέβσκι/ Ивица Боцевски,  πρώην αναπληρωτής πρωθυπουργός και αρμόδιος για την ευρωπαϊκή ολοκλήρωση.

Σκόπια: 13 χιλιάδες υπογραφές διαμαρτυρίας για τη γλώσσα


Νοέμβριος 24, 2010.

Το υπόμνημα –διαμαρτυρία, κατά των διακρίσεων της σλαβικής γλώσσας της Βαρντάρσκας, την οποία ονομάζουν ως ‘μακεδονική’, υπέγραψαν πάνω από 13 χιλιάδες πολίτες από όλες τις πόλεις της Βαρντάρσκας και το οποίο θα υποβληθεί στην UNESCO, παρά το γεγονός ότι στη στήλη των Ηνωμένων Εθνών, αποκαταστάθηκε η λέξη ‘μακεδονική’, γράφει σήμερα το σκοπιανό ‘Φόρουμ’.

Η αρχηγός του κόμματος DOM Λιλιάνα Ποπόφσκα, η οποία ήταν και εμπνευστής της δράσης, δήλωσε σήμερα ότι το υπόμνημα υποβάλλεται στην UNESCO, εξαιτίας των συνεχιζόμενων διακρίσεων κατά της ‘μακεδονικής’ γλώσσας, πέρα από πρόσφατο περιστατικό.

Πρόεδρος Σκοπίων προς Μπαρόζο: «να χρησιμοποιείτε τον όρο ‘μακεδονική’ στη γλώσσα μας»


Νοέμβριος 19, 2010.

Ο πρόεδρος της Βαρντάρσκας, Γκεόργκι Ιβάνοφ, απέστειλε, σήμερα, επιστολή στον επικεφαλής της Ευρωπαϊκής Επιτροπής. José Manuel Barroso, ζητώντας στο μέλλον να χρησιμοποιείται το επίθετο ‘μακεδονική’ ως ονομασία της σλαβικής γλώσσας της χώρας του.

Στην επιστολή του τονίζει ότι αισθάνθηκε βαθύτατα αναστατωμένος από τον τρόπο με τον οποίο η ετήσια έκθεση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής. σχετικά με την πρόοδο της πΓΔΜ, η σλαβική γλώσσα δεν αποκαλούνταν  ως ‘μακεδονική’ αλλά ως ‘επίσημη γλώσσα της Fyrom’ ή ‘εθνική γλώσσα της Fyrom’, ή ακόμη και ‘τοπική γλώσσα’.