Αφγανιστάν - Το Ελληνο-Βακτριανό Βασίλειο

Ευεργέτες και όχι κατακτητές
Γράφει ο Γιώργος Εχέδωρος




Έμβλημα του αρχαίου ελληνικού βασιλείου (Αφγανιστάν)

Σπουδαία ιστορικά στοιχεία ενός ένδοξου παρελθόντος- πέρα από τις γραπτές πηγές- έχουν καλυφθεί από τη σκόνη του χρόνου. Φυλάχθηκαν μέσα στη γη όπου σιγά –σιγά αναδύονται για να εμπλουτίσουν τις γνώσεις με ξεχωριστά μνημεία, μοναδικούς και σπάνιους ιστορικούς θησαυρούς.
Μέρα στη μέρα, χρόνο στο χρόνο, πλήθος ιστορικών μνημείων προστίθενται στον αρχαίο ελληνικό πολιτισμό.
Και δεν μιλούμε για τον σημερινό ελλαδικό χώρο ή τον ιστορικό χώρο της Μεσογείου, αλλά για την Ινδία, το Αφγανιστάν, το Πακιστάν. Χώρες, όπου η ελληνική παρουσία δεν αρχίζει από την αυτοκρατορία του Αλέξανδρου αλλά χάνεται σε άγνωστο βάθος χρόνου.
Στην ιστορία των λαών της γης, πολλοί λαοί κυριάρχησαν σε άλλους, τους υποδούλωσαν ή αποίκησαν στις χώρες τους. Κανένας όμως δεν άφησε τα πολιτιστικά εκείνα σημεία που να δίδουν την ώθηση στον κατακτημένο λαό να βαδίσει με υπερηφάνεια προς το μέλλον.
Στην παγκόσμια ιστορία είναι ξεχωριστή η συμβολή των Ελλήνων στο οικοδόμημα του σύγχρονου πολιτισμού. Ποιος είναι ο λόγος; Ποια είναι η ειδοποιός διαφορά; Γιατί οι αποικίες των Ελλήνων ή κράτη των Ελλήνων, μπόρεσαν να διατηρηθούν μέσα στην μεταβολή του χρόνου πάνω από δύο χιλιάδες χρόνια; Και όχι μόνον αυτό, αλλά οι λαοί να καυχώνται πως είναι οι αποδέκτες και συνεχιστές του πολιτισμού των αρχαίων; Το παράδοξο με τη σημερινή λογική είναι πως οι Έλληνες χαρακτηρίζονται ως ‘ευεργέτες’ και όχι ως ‘κατακτητές’.Δεν θα τολμήσουμε εμείς να δώσουμε την απάντηση.




Το ελληνο-βακτριανό Βασίλειο που ίδρυσε ο Διόδοτος ο Σωτήρ, το 250 π.Χ.

Στο παρόν αρθρίδιο θα πάρουμε μια μικρή γεύση του πολιτισμού των Ελλήνων από το Ελληνο-Βακτριανό Βασίλειο που δημιουργήθηκε το 250 π.Χ. από το διοικητή (σατράπη) της ελληνιστικής αυτοκρατορίας των Σελευκιδών που είχε το όνομα Διόδοτος Α΄ ο επονομαζόμενος Σωτήρ. Το βασίλειο αυτό που καταλάμβανε περιοχές του σημερινού Πακιστάν, Αφγανιστάν και Ινδίας, έμελλε να επιβιώσει για τρεις περίπου αιώνες.


Νόμισμα του Βασιλέως Διοδότου Α΄











Ο Λαοκόων (της Τροίας) και το Δούρειος Ίππος. (Αφγανιστάν)



Ερείπια από αρχαίο ελληνικό ναό, πιθανόν, του Διός. Απέμειναν οι βάσεις των κιόνων.




Ελληνική επιγραφή του 3ου αιώνα π.Χ. (Μουσείο Καμπούλ- Αφγανιστάν)


Η επιγραφή του Διός (επειδή αναφέρεται στο όνομα 'ΖΕΥΣ'. Είναι γραμμένη στα ελληνικά και στα αραμαϊκά. (250 π.Χ. - Αφγανιστάν)





Γυάλινο ποτήρι με εικονογράφηση τον Γανυμήδη (Τρωϊκός πόλεμος)
Κιονόκρανο ιωνικού ρυθμού. (Καμπούλ)


Γυάλινο ποτήρι εικονογραφημένο. (3ος αιώνας π.Χ.)


Χαρτονόμισμα του Αφγανικού κράτους του 1939. Έμβλημα έχει το νόμισμα του Βασιλεώς Ευκρατίδου (ΒΑΣΙΛΕΩΣ ΕΥΚΡΑΤΙΔΟΥ)





---
Ο πρόγονος της τηλεόρασης και του κινηματογράφου,με τηλεχειρισμό,ήχο και..ειδικά εφφέ πριν 2200 χρόνια!!!





ΤΟ ΑΥΤΟΜΑΤΟ ΘΕΑΤΡΟ ΤΟΥ ΗΡΩΝΟΣ ΚΑΙ Η ΕΚΡΗΞΗ ΤΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΛΛΗΝΙΣΤΙΚΗ ΠΕΡΙΟΔΟ
Κατά την Ελληνιστική εποχή σημειώθηκε στην Αλεξάνδρεια μια εκπληκτική τεχνολογική έκρηξη, που βασίστηκε όμως σε προγενέστερες γνώσεις.Χαρακτηριστικά ο Ήρων
o Αλεξανδρεύς
στην εισαγωγή των «Πνευματικών» του
γράφει:
«Θεωροῦμε ἀναγκαῖο νὰ βάλουμε σὲ τάξη ὅσα μᾶς ἄφησαν οἱ ἀρχαῖοι (μηχανικοί) καὶ νὰ προσθέσουμε σ’ αὐτὰ ὅσα ἐμεῖς καινούρια βρήκαμε.»
Ο Ήρων ο Αλεξανδρεύς ήταν ένας μηχανικός του 2ου π.Χ. αιώνα, που κατάφερε να συνδέσει την τέχνη με την τεχνολογία. Περιγράφει μηχανισμούς, όπως πόρτες που ανοιγοκλείνουν αυτόματα, κρήνες διακοσμημένες με πουλιά που κινούνται και τραγουδούν κ.α..Ακομα στο έργο του «Πνευματικά»εξηγεί τα δύο μεγάλα μυστικά, πού οδήγησαν στην τεχνολογική επανάσταση της ατμομηχανής:
• Την μετατροπή της πιέσεως του ατμού σε περιστροφική κίνηση, λύση του ενεργειακού προβλήματος της ατμομηχανής (αιολόσφαιρα, «Πνευματικά Β΄», Θεώρημα 11).
• Τον αυτοματο έλεγχο συστημάτων με ανάδραση, λύση του προβλήματος ελέγχουντων στροφών της ατμομηχανής(έλεγχος στάθμης υγρού με μηχανική βαλβίδα,
«Πνευματικά Β΄», Θεώρημα 31 με βάση παλαιότερες επινοήσεις του Φίλωνος καὶ
του Κτησίβιου).
Εκεί όμως που πραγματικά καινοτόμησε ο Ήρων ήταν η κατασκευή του αυτόματου θεάτρου . Το αυτόματο θέατρο ήταν ένας μηχανισμός που παρουσίαζε έναν ναό του Διονύσου με διάφορες μορφές (ιέρειες).όπου μπορούσαν να κινηθούν, να ανάβουν φωτιές και ταυτόχρονα να ακούγονται διάφοροι ήχοι τυμπάνων και κυμβάλων. Οι κατασκευές αυτές
θεωρούνται ιδιοφυείς διότι ήταν προγραμματιζόμενες δηλαδή μπορούσαν με ανάλογες ρυθμίσεις να κάνουν διαφορετικά πράγματα.Κατά την λειτουργία του εμφάνιζε σκηνικά «εφφέ»,όπως κινούμενα πλοία σε διάταξη στόλου, καταιγίδες, φωτιές και καταστρο-
φές.Πρόκειται για ένα θέατρο, που παρουσιαζόταν σε δημόσιες παραστάσεις. Ιδιαίτερα το σταθερό αυτόματο είχε διαστάσεις, που του επέτρεπαν καὶ την ιδιωτική χρήση. Δηλαδή είχε ο καθένας θα λέγαμε σπίτι του μία μορφή φορητής εκ του σύνεγγυς τηλεόρασης, ή ένα μικρό σύστημα οικιακού κινηματογράφου!!!.
Ο Ήρων περιγράφει την λειτουργία του:
«Τοποθετούμε αρχικά το αυτόματο σε κάποια θέση και αφού απομακρυνθούμε ύστερα από λίγο χρόνο μεταβαίνει το αυτόματο σε κάποιον άλλη ορισμένη θέση. Κι όταν αυτό
σταματήσει, η φωτιά ανάβει στο βωμό μπροστά απ’ τον Διόνυσο. Κι απ’ το ραβδί του Διονύσου αναβλύζει γάλα ή νερό κι από την κούπα του χύνεται κρασί... Και με λουλούδια
στεφανώνεται όλος ο χώρος γύρω από τους τέσοερις στύλους της βάσης. Και οι κυκλικά τοποθετημένες Βάκχες γυρίζουν χορεύοντας γύρω απ' το μικρό ναό. Και ήχος ακούγεται
τύμπανων και κυμβάλων...»
(Ήρων, Αυτοματοποιητική, 4, 2).
Εξαιρετικά σύνθετα και πολύπλοκα αυτόματα συστήματα, αφύσικα υποτίθεται απο κάποιους για την εποχή τους, όπως υδραυλικές βάνες, μηχανικούς διακόπτες, τροχούς, βαλβίδες,και με δυνατότητα προγραμματισμού των κινήσεων με εξωτερική εντολή(τηλεχειρισμό)!!. Στο θέατρο του Ήρωνος παρουσιάζεται αυτόματα ο μύθος του Ναυπλίου που θέλει να εκδικηθεί τους Αχαιούς που σκότωσαν τον γιο του Παλαμήδη στην Τροία.

Διαβάστε όλο το άρθρο + φώτο, στο: Visaltis
Macedonian names and makeDonski pseudo-linguistics: The case of the name Attas
Posted by
By Miltiades Elia Bolaris


Balkan Illusion - phantasia archaica:

“…it is very interesting to note that many of the authentic ancient Macedonian words, according to their etymology and pronunciation, have a striking resemblance to the appropriate words used in the modern Macedonian language (and other so called “Slav” languages).”
“Ata(s). The root of this name contains the noun “at”, which in the so called “Old Slavic language” meant “a horse”. We note that the ancient Macedonians were great horsemen and horses were very importaint for them. Such names allready(sic) exsists(sic) in onomasticons(sic) of other peoples (for example Bulgarians have their popular name Asparuh, which means “speed horse” in Old Bulgarian language). The same name “Ata” is present in todays’ Macedonian onomasticon.”
From: “Similarities between ancient Macedonian and today’s’ Macedonian Culture (Linguistics and Onomastics)”, by: Aleksandar Donski, celebrity folk “historian” from FYROM.


Attas / Αττας


All the Slavic languages belong to the Satem branch of the Indo-European tree of languages, along with the Iranian and Indic languages, which include old Persian and Sanskrit. One of the modern Slavic tongues is the Slavic dialect spoken in FYROM, the Former Yugoslav Republic of Macedonia, by the Slav speakers of that country. It belongs to the same sub-branch of south Slavic languages that include Serbo-Croatian and Bulgarian, being a transitional dialect between the two. It is closely related to Bulgarian, but with many similarities and lexical and phonetic affinities to Serbian.
The word for horse in Serbian, Croatian and Makedonski Slavic is: коњ / Konj , while in Bulgarian it is: кон / kоnj or коне / konje. In Russian there are two words for horse: лошадь / loshad, but also конь
/ konj. In Slovak the horse is called: kôň and in Slovenian: konj, while in Polish it is : Koń.
If all modern Slavs from Beograd to Vladivostok and from Sofia to St. Petersburg call horse by a name that sounds like kon or konj, it would be a linguistic paradox indeed for a word as widely spread among all modern Slavic languages and dialects to have had a totally unrelated root. Of course, not all people of Slavic language and culture consider themselves Slavs. Let us look into this issue and let the horse wait for now.
Some writers from FYROM prefer to use quotation marks before and after the word Slav. They seem to consciously prefer to write: “Slav”. According to their school of Balkan historical revisionism “Slavs” are not Slavs, but descendants of the ancient Macedonians. In other words, the Slavomacedonians, the Bulgarians, the Poles, the Russians, the Belorussians, the Ukrainians, Serbs, Czechs etc, they are all descendants of the ancient Macedonians: they just do not know it yet. It is high time for them to learn the truth of their glorious ancient legacy, it seems. Here steps to the plate one of the apologists of these “theories” and with a book called : “Ancient Macedonian Heritage in Todays’ Macedonian Nation”, he tries to fill that abysmal void:
“There are a certain number of arguments and strong indications in support of the existence of (at least partial) ethno-cultural links between the ancient Macedonians and Veneti.”, tells us Aleksandfar Donski of FYROM. And then he continues:
“Before presenting some of these arguments, it is required to affirm that the Veneti were among the oldest nations in Europe. Narratively the Veneti were initially mentioned as people from Asia Minor, and later on as Balkan people as well. Furthermore, there are number of testimonials and evidences that the ancient people Veneti were the ancestors of the so called “Slavs”. This practically means that the ancient Macedonians and the so called “Slavs” should have (at least partial) common ethno-cultural background.”
The writer has made a few claims above, so let us enumerate them and let us examine them one by one:
a. There were supposedly cultural and ethnic links between the Macedonians and the Veneti of ancient times.
b. The Veneti were mentioned as a people of the Asia Minor but also of the Balkans.
c. We are told that there are a number of testimonials and evidences that the ancient Veneti were the ancestors of the so called “Slavs”. (the reader should take note here of the expression: “so called “Slavs” “).
d.The ancient Macedonians and the “so called “Slavs”" should practically have (at least partial) common ethno-cultural background.
Let us take these arguments one at a time:
While we are told that are “a certain number of arguments and strong indications in support of ” links between the Macedonians and the Venetic speaking Veneti of Northwestern Illyria, no such argument or even indication is mentioned, obviously as we are told : “the space on this occasion is limited”. We simply have to wait for a next edition, it seems. In reality, there was never any direct or indirect contact between the Macedonians and the Veneti: none is mentioned in the historical record. Outlandish claims are cheap to make and in the unstable ground of the Balkans, they come by the dozen. The ancient Mediterranean world, thanks in part to the extensive written record left behind primarily by the Greeks and later on by the Latins is a fairly well documented world. The Macedonians had extensive relations with the the southern Illyrians, the Dardani and the Taulantii, of today’s northern Albania Kossovo and Serbia, even the Autariatae of today’s Serbia. The Macedonians fought with them many times and they exchanged brides with them on occasion, to secure the unstable peace among them. They also had many relations with the Thracians and Paeonians to the east and northeast of them. But the Veneti were located where is now Slovenia and northeastern Italy. Venice / Venezzia and Veneto of Italy take their name from the ancient Veneti. The Macedonians were never in those lands, no matter how much closer to Macedonia they seem to be when compared to distant India and Afghanistan.
There are myths which connect the Henetoi / Ενετοι of Paphlagonia / Παφλαγωνια to the Veneti of Italy and Illyria. Strabo the Geographer, quoting from Antinoridae / Αντινοριδαι
, a long lost tragedy by Sophocles mentions:
“Σοφοκλης γουν εν τη αλώσει του Ιλίου παρδαλέαν φησὶ πρὸ της θύρας του Αντήνορος προτεθηναι σύμβολον του απόρθητον εαθηναι τὴν οικίαν. τὸν μὲν ουν Αντήνορα καὶ τοὺς παιδας μετὰ των περιγενομένων Ενετων εις τὴν Θράκην περισωθηναι κακειθεν διαπεσειν εις τὴν λεγομένην κατὰ τὸν Αδρίαν Ενετικήν

Στραβων, Γεωγραφικα
, 13.1.53
“At any rate, Sophocles says that at the capture of Troy a Leopard’s skin was put before the doors of Antenor as a sign that his house was to be left un-pillaged; and Antenor and his children safely escaped to Thrace with the survivors of the Heneti, and from there got across to the Adriatic Henetice”


Strabo, Geography 13.1.53


Τhen Virgil comes to repeat this old Greek myth, which helps him with the founding myth of Rome as descending from Αινειας / Aeneas’ Trojans, and speaks of Αντηνωρ
/ Antenor, who was saved by the Greeks during the sack of Troy for having been sympathetic to their cause, I.e. The return of Helen to Menelaos, and having been a good host to Menelaos himself. Let us hear the myth as poetically sung by Virgil:


Antenor potuit, mediis elapsus Achivis, 242
Illyricos penetrare sinus, atque intima tutus
regna Liburnorum, et fontem superare Timavi,
unde per ora novem vasto cum murmure montis 245
it mare proruptum et pelago premit arva sonanti.
Hic tamen ille urbem Patavi sedesque locavit
Teucrorum, et genti nomen dedit, armaque fixit
Troia; nunc placida compostus pace quiescit:
nos, tua progenies, caeli quibus adnuis arcem, 250
navibus (infandum!) amissis, unius ob iram
prodimur atque Italis longe disiungimur oris.
Hic pietatis honos? Sic nos in sceptra reponis?’


Vergili Maronis Aeneidos Liber Primus


Antenor, though th’ Achaeans pressed him sore, 242
found his way forth, and entered unassailed
Illyria’s haven, and the guarded land
of the Liburni. Straight up stream he sailed 245
where like a swollen sea Timavus pours
a nine-fold flood from roaring mountain gorge,
and whelms with voiceful wave the fields below.
He built Patavium there, and fixed abodes
for Troy’s far-exiled sons; he gave a name 250
to a new land and race; the Trojan arms
were hung on temple walls; and, to this day,
lying in perfect peace, the hero sleeps.
Virgil, Aeniad Book One



So, Virgil tells us that Antenor sailed through the sea of the Illyrians past the Liburnians and finally established his new colony at Patavium, today’s Padova / Padua in Italy. Taking the relay baton from the poets, Livy, the Roman Historian, begins his History of Rome by repeating the same old myth of Antenor, as first related by Sophocles:


Antenorem cum multitudine Enetum, qui seditione ex Paphlagonia pulsi et sedes et ducem rege Pylaemene ad Troiam amisso quaerebant, venisse in intimum maris Hadriatici sinum, Euganeisque qui inter mare Alpesque incolebant pulsis Enetos Troianosque eas tenuisse terras. Et in quem primo egressi sunt locum Troia vocatur pagoque inde Troiano nomen est: gens universa Veneti appellati.
Titus Livius, Gestorum Romanorum I.1


Antenor sailed into the furthest part of the Adriatic, accompanied by a number of Enetians who had been driven from Paphlagonia by a revolution and after losing their king Pylaemenes before Troy were looking for a settlement and a leader. The combined force of Enetians and Trojans defeated the Euganei, who dwelt between the sea and the Alps and occupied their land. The place where they disembarked was called Troy, and the name was extended to the surrounding district; the whole nation were called Veneti.
Livy, History of Rome, Book I.1


So, the myths tell us the basic founding story: Troy falls, Aeneas ends up in central Italy and establishes Roma/Rome and Antenor goes to the end of the Adriatic and establishes Patavium/Padova/Padua.
In his third point the Balkan revisionist “historian” casually informs us that “we are told that there are a number of testimonials and evidences that the ancient Veneti were the ancestors of the so called “Slavs”. (it is obvious that by using quotes when he mentions the so called “Slavs”, he insinuates that the so called “Slavs” are not really…Slavs). In a vague, imprecise and unscientific way he continues his utterly unsubstantiated ramblings: “we are told…that”…and the obvious question screams back : we are told by whom? Yet he continues unabashedly: “there are a number of testimonials and evidences”. Someone testified and forgot to tell us about it? Someone gave evidence that has since been hidden away in a double-locked drawer? Who testified? What testimonies? Where is the evidence? Are we supposed to digest what we are told, just because someone wants us to believe that: “the ancient Veneti were the ancestors of the so called “Slavs”? Are we supposed to accept the old dictum of the medieval Catholic church : “Believe and do not search!” ?
We would much rather go searching. Since there are four different instances of the word Veneti being used to describe ancient peoples, one in prehistory (Henetoi of Paphlagonia) and three in Historical times: a. the Veneti in Northern Italy, b. the Veneti of France and c. the Venedi of the Baltic Sea. Greek and Latin myths connect the Henetoi of Asia Minor and the Venetoi at the frontier of Italy and Illyria. We should never equate myth with history but we cannot discount it either without looking into the evidence if that is available. But we will come back to this issue. Let us look at the Veneti of Gaul, today’s France. In his book on the Gauls, B. Cunliffe informs us that the Veneti of Gaul were a “Maritime tribe living in the southwest of the Amorican peninsula. They were traders and acted as middlemen in shipping goods from Britain to the south. In 56 B.C.E. they rebelled against Caesar but were soundly beaten in a sea battle at Quiberon, and as a result all the leading men were executed and the rest sold as slaves.”
B. Cunliffe , The Celtic World, 1979.
The Gaelic Veneti were according to the sources a Celtic tribe. Their language was a Celtic dialect. Caesar effectively eliminated and exterminated them, through massacre and slavery, and they became extinct as a nation. No connection has ever been attested between them and the Italo-Illyrian Veneti. Trying to relate them to the Slavs, or for that matter to the Azteks or the Patagonian Indians is not going to help anyone’s case, since they became extinct anyway.
If the Italo-Illyrian Veneti were not related to the Gaelic Veneti, then what were they?
The noted University of Chicago Indo-Europeanist linguist Eric P. Hamp in one of his early works (The Relationship of Venetic within Italic, published in The American Journal of Philology, Vol.75, No.2, pp.183-186) and also in his more recent Diagram of the Indo-European languages as shown in the Oxford Introduction to Proto-Indo-European and the Proto-Indo-European world, Oxford university Press 2006) groups the Venetic language along with Latin in the Italic branch of Languages.
The Venetic language is documented in some 200 to 300 inscriptions dating from the 6th to the 1st century BC, when it was completely absorbed by Latin.
Let us look at some inscriptions, that have been used by the proponents of the Italic linguistic connection.

The first inscription is from Este (Es 45):
Venetic : mego donasto sainatei reitiiai porai egeotora aimoi ke louderobos
Latin : me donavit sanatrici reitiae bonae egetora [pro]aemo liberis-que

Translation: Egetora gave me to Good Reitia the Healer on behalf of Aemus and the children
(Prosdocimi in Pellegrini 1967: 149-150)


The second inscription was found written on a situla urn at Cadore (Ca 4 Valle):
Venetic : eik goltanos doto louderai kanei
Latin : hic goltanus dedit liberae cani
Translation: Goltanus sacrificed this for the virgin Kanis
(Prosdocimi in Pellegrini 1967: 464-468)


We are not linguists here, nor do we pretend to be such, but some things are eye-popping obvious! I would definitely say that these inscriptions do not look too good for the “Slavic connection theory” folks. If nothing else, the linguistic evidence corroborates the ancient Greek myths of the Paphlagonian Henetoi/ Ενετοι and Trojan Allies who, under Antenor, followed Aeneias’ Trojans to the west and settled on different areas of Italy: one group going west and another Northeast, next to Illyria. The Myth, as we have come to expect of Greek myths by now, is not hollow poetry, it has historic substance behind it.
One more very interesting piece of linguistic evidence that came to us from the archeologist’s spade comes from a most unexpected geographic location: the village of Kaminia /
Καμινια in Lemnos/Λημνος, the North Aegean island across from Troy/ Τροια and the Dardanelles. In the prehistoric citadel of Poliochni / Πολιοχνη, a 6th ce. BC marble funerary stele was discovered ιν
1885. The letters are Greek but the inscription is another, distantly related non-Indo-European language :
The scholarly community went to work and the consensus is that it is a language closely related to Etruscan. The Etruscans are not the Eneti, but it is proven that commercial, linguistic and ethnic links existed between Troy and the area around it, Lemnos in the Aegean on the one hand and central and northern Italy on the other. This of course did not dissuade certain Turkish “scholars” from claiming that the Lemnian was a Proto-Altao-Turano-Turkic inscription, “evidence” that the Mongolian related Turks were in the Aegean circa at least the 6th c BC (almost 1800 years before they stepped their foot on Anatolia, modern Turkey, in other words).
In his well documented book “The Illyrians” , 1992, John Wilkes tells us (on page 76) that: “Enough of the language and vocabulary survives to indicate that Venetic was a northwest Indo-european dialect with several points of correspondence with Latin.” Further down, on the same page, John Wilkes gives us examples of typical Venetic names which include: Axius, Cantius, Carminius, Appuleius, Avitus, Tutor, Barbius, Boniatus, Cervius, Cusonius, Dasimius, Firmius, Laetus, Lucanus, Lucillus, Muttius, Mulvius, Oaetus, Oppius, Plaetorius, Veitor, Titius, Turus, Voltiomnos and Volumnius.

Again, the Slavic connection seems to have hit the wall. It is obvious that by using a good Latin dictionary, someone could go much further in helping us decipher the original meaning of each of these names, names of the extinct language of the Veneti than using any dictionary of the Old Slavonic language. So, then how can we explain all the fuss about trying to make a connection between the south Slavs of the Balkans and the Italian Veneti?
Professor Zlatko Skrbis is the author of many books on Sociology, one of which is named: Long-distance Nationalism (1999). In a more recent study on the “The emotional historiography of Venetologists. Slovene diaspora, memory, and nationalism”, professor Zlatko Skrbis (who is himself a Slovene expatriate and a professor of Sociology in the School of Social Science at the University of Queensland, Australia), explored what he calls the “Venetological re-interpretations of Slovenes’ Origines”. In accordance to that theory, the Slovenes are not Slavic but Venetic people and indeed they alone are the autochthonous people of prehistoric Europe. It is no wonder, I am thinking, how great minds of the Balkans meet under the same nationalistic umbrella of “autochthonous” existence : The Albanians are Illyrians (though their language is proven to be derived from the Dacian of the Carpathians, north of the Danube), the Slavs of southern Yugoslavia are descendants of the ancient Macedonians of Alexander the Great, and lately some Bulgarians try to convince themselves that they are the ancient Thracians or, better yet, Iranians! Did I fail to mention that the Turks are actually modern Hittites and that Turkic genes are of course “autochthonous” to Anatolia since time immemorial? It all seems like a surreal ball masque’, where extravagant exhibition and theatrical drama is all that counts!
A Balkan circus of the traveling kind, with Thracian horsemen and Macedonian phalanghists, Hittites on chariots and proto-Slavic Veneti! A lunatic asylum, completely out of touch with reality… and why should it be? Most of the instigators of this lunacy are not even living at the scene…they are not experiencing the living hell of dire poverty and unemployment that ravages the Balkans: the ball masque’ is being held in distant Canada or Australia!
Professor Zlatko Skrbis explains that the myth of the Slovene Slavs-turned-ancient Venetoi provides the nationalistic fringe of the Slovenian nation a sense of “historical drama”.
Coming out of a miserably failed Stalinist-Titoist interpretation of Socialism, and the collapse of the Yugoslav multi-ethnic union in a bloodbath of war, genocide and foreign intervention, the Venetological re-interpretation of Slovene history is a “form of interrogation of the present and the search for a suitable past that would correspond to Slovene nationalist imaginings.” I must add that whatever is said of the Venetologists, applies like a glove to the pseudo-makedonists further south, in FYROM. Even the diaspora connection as a major force in revisionist theories of nation-creation and propagation (theories concerning the fabled identity of their people), which professor Zlatko Skrbis so vividly explains, fits the case of the Slavs-turned-Makedonski diaspora of Canada and Australia as if it was written specifically for them.
Finally we come to the Vistula Venedi.
Professor P.M. Barford’ is a British speaker of Polish and Russian among other Slavic languages, and a lecturer of Slavic Archeology in the University of Warsaw. In his recently published book (2001), “The Early Slavs” which took him over 20 years of research to write, he talks about the Vistula Venedi:
“Alongside “Sclavi” and related terms, western sources also use another name for their eastern neighbors. Some medieval western scholars applied (variants of) the name “Wends” (German Wenden) mainly for the Polabian Slavs. The concept had appeared by the time of Fredegar, who uses it (IV.68) in 660, and is also used by Boniface (in a letter of 746/7). It also appears in the Annales Bertiniani of the 860’s and several other ninth-century sources. This generic term derived from bookish traditions when written in Latin. Antique sources (including Tacitus in his Germania) referred to the people living to the east of the Germans as the Venedi, and this term was obviously reused by monkish chroniclers to describe the peoples beyond the expanding frontiers of the Frankish kingdom.”
In other words, we cannot base connections of a similarity of a name because this does not in any way constitute a proof, and the historical record especially of the middle ages needs to be taken with a critical and analytical approach and not as the word of the bible.
The local proponents of the theory that “since the Veneti are “Slavs” and the ancient Macedonians were of a “common ethno-cultural background” (historically they had never even met, and there is not a single proof that they even knew of each others existence), therefore, they exclaim in poppy-eyed delirious revelation:
“the so called “Slavs” should practically have common ethno-cultural background with the Macedonians!”
Aleksandar Donski, as above.


Perfect! A total and utter collapse of any semblance of logic, and a brutal assassination of History, in other words: Since the Macedonians were somehow and in an imaginary way supposedly and possibly related to the Veneti and since the Veneti of Asia Minor who went to Italy and Illyria were possibly and maybe according to who knows whose testimonials “Slavs”, therefore the ancient Macedonians were OF COURSE “Slavs”!
Reductio ad absurdum in perfectio!
Since black is red and red is yellow, therefore purple is green! Whom are they trying to convince?!
Having gone through the cycle of the Slavs that prefer to be called “so called “Slavs”", let us now remember where we originally started from: Attas, we were told is supposed to be a name that contains the noun “at” which in the “Old Slavic language” (their quotes) meant a horse. And they go on to tell us that the ancient Macedonians were great horsemen and horses were important to them. I suppose we do know about the horsemanship of the ancient Macedonians already: both Philip and Alexander always gave the coup de grace through their cavalry, using it as a hammer to give the blow, while the Macedonian phalanx was always being used as the anvil.
A favorite name among Macedonians was Philippos/Φιλιππος, a Greek name (like ALL the Macedonian names) for “the one who loves horses”. It is a name that is derived from Philos/φιλος meaning a friend, one who loves, and Hippos/ιππος
a horse, in Greek.
Words like philosopher, philology, philatelic, Philadelphia, philander, philanthropist, philarmonic, etc all have philos as their first part. Words like hippodrome, hippopotamus, hippocampus and Hippocratic (oath), all have the word hippos as a contributing part. Other Greek names ending in -ippos include Alkippos/Ἄλκιππος, Ippostratos/Ἱππόστρατος, Kallippos/Κάλλιππος, Lexippos/Ἀλέξιππος, Xanthippos/Ξάνθιππος (the father of Pericles),Hippostratos/Ἱππόστρατος, Euippos/Εὔιππος, Poseidippos/Ποσείδιππος, Phaenippos/Φαίνιππος and many others.

Now lets us again look at the words which mean horse in various Slavic languages and they all seem to have variables of конь / коњ
/ konj / koń / kôň, etc.
Why then are we told that “At” means horse in the “old slavic language”? Why are we even given the example of the old Bulgarian name Asparuch, which we are told means “speedy horse” in Slavic?
Unfortunately, this is what happens when one confusion is piled on top of another and folk etymology overstretches its narrow limits. Let us start with the last: It is known that the Bulgarians, before their descent into the Balkans, were not a Slavic people. Asparuch is far from being a Slavic name, by any stretch of imagination. It is an Iranian name of a Turkic Khan of the Pontic steppes, by the Volga (from which the Bulgarians most probably get their ethnic name). We need to remind ourselves that unlike the Slavs who settled in the Illyrian lands, in what later became Croatia, Serbia, Bosnia etc, and the the ones who settled in Macedonia in the areas north of Thessaloniki, and in historic Paeonia, in modern FYROM, the original Bulgarians were not Slavs at all.


The Bulgars were a Turkic nation that moved into Byzantine Thrace, crossing the Danube when Constantinople was under siege by the Arabs, in the 7th century AD. They allied themselves with the early Slavs of the area and moved together into the lands of the Eastern Roman empire. The Turkic speaking Bulgars were later completely assimilated culturally and linguistically by the numerically superior surrounding Slavs, producing the nation of the Bulgarians. The Greek speaking populations continued living in cities along the Black sea and in the Thracian plain around Philipoupolis, the area that was later to be called Eastern Romylia), until the beginning of the 20th century, and the Latin speaking populations moved north of the Danube and joined the ones who later formed the modern nation of Romania.
Coming now back to Asparuch, searching for its etymology we discover that the first part of his name is “aspa”, meaning horse in Iranian and it is followed by “rauk”, meaning shine, also in Iranian, from which the Turks had borrowed extensively to enrich their poor nomadic vocabulary. Asparuch is a hundred percent Iranian name, borrowed by the Turkic speaking Bulgarians from the Persians. It has nothing in common with any Slavic language.
What about “At”? “At”-meaning-horse is not Slavic either, unfortunately, as we could have guessed. No such word for horse exists in any Slavic language, except as borrowed by some of the south Slavs from the Turks during the centuries long Ottoman occupation of the Balkan peninsula. “At” is purely a Turkish word. “At” is one horse, in singular form and “Atlar” many horses, in the plural, in Turkish. In Mongolian it appears as адуу
/Aduu, which is closely related linguistically to the Turkish word for horse “At” (the original land of the Turks, before they spread into the central Asian steppes and into the middle East and Anatolia, was indeed Mongolia).
We have established that the ancient name Attas has no relation with neither horses nor “Slavs”, at least not in the way it was presented to us above. Let us then search further for its true etymology. Our Indo-European lexicons tells us that the Indo-European root word is *átta and it means: father. It is a synonym of the *ph₂tḗr from which the English word Father is derrived but also the Latin Pater and the Greek Pater/Πατηρ. Attas/Αττας as father appears in most Indo-European languages. From Hittite attas and Lydian Ata, to Celtic *attyo, Gothic atta and Old Irish aite. Attas as father also appears in Albanian as at, in Ossetian as æда (æda, for “grandfather”), In Slavonic as *otьcь / otjs, in Old Church Slavonic as отьць / otjtsj, modern Serbian and Croatian as otac, in Czech as otec and in Polish as ojciec. In Bulgarian, Russian and Slavo-makedonian attas the father appears as отец / otets, but we also find it in Latin as attas and in Greek as attas / ἄττας.
Attas or Atta appears as a name in several Indo-European languages. Attas according to L. Zgusta (Kleinasiatische Personennamen. Prague 1964 105-108) is a typical Anatolian name, attested in the Hittite language as Atta, in Lydian as Atas and in the Phrygian language also as Atas. In Both Greek and Latin Attas / Αττας
means father.
In the first century AD there is mention of a Latin dramatic Poet whose poetic work has only survived in small fragments: Titus Quinctius Atta. His name proves that Atta was also used by the Latins as a personal name.
The Militian colony of Olbe/Ολβη was built on the northern shores of the Black Sea, by the river Hypanis/Υπανις /Southern Bug, between Borysthenes / Βορυσθενης / Dnieper to the east and Tyras /Τυρας/ Dniester, just west of the Taurike/Ταυρικη
/Crimean peninsula, where today is the town of Parutino, in southern Ukraine.
It is from Olbia that the following inscription comes to us:
Regions : North Shore of the Black Sea
I.Olbia 87, N. Black Sea — Olbia: Berezan Isl.
ἀγαθῆι τύχηι].
Ἀχιλλεῖ] Ποντάρχηι
οἱ π]ερὶ Δαδακον Ἱ[ε]ρο-
σῶντος τὸ [βʹ στρατηγοί]·
Μο[υγισαγος Ασανου Α]-
μω[σπαδος Ἀχιλλέος, Θυσ]-
κῆς Δ[άδου, Αττας Σωμά]-
χου, Μ[ητρόδωρος Πραξι]-
άνακ[τος, χαριστήριον]
ἐπὶ ἀ[ρχόντων τῶν περὶ]
Ἱεροσ[ῶντα Ἐπικράτους ].
Alongside such typical Greek names as Achileus, Dadakos, Metrodoros, Hieroson, Epikrates and Praxianax, in the seventh line from the top, we also read the name :
Attas Somachou/Αττας Σωμάχου/ Attas son of Somachos.
Attas, as clearly proven from this inscription, was also used as a proper first name among Greeks.


American Chronicle

Από: History of Macedonia

Ο αλεξανδρινός επιγραφικός πλούτος


του Γιώργου Εχέδωρου
Μετά το θάνατο του Αλεξάνδρου και τις διαμάχες μεταξύ των διαδόχων του, ιδρύθηκε το Βασίλειο της Αιγύπτου από το Μακεδόνα Πτολεμαίο τον Α’ το Σωτήρα.



Φωτο: Ο ιδρυτής της πτολεμαϊκής δυναστείας του μακεδονικού βασιλείου στην Αίγυπτο. Πτολεμαίος Α' ο Σωτήρ.



Ο Πτολεμαίος ήταν ένας από τους βιογράφους του Αλεξάνδρου. Η Αλεξάνδρεια έγινε η πρωτεύουσα του μακεδονικού βασιλείου και δεν άργησε να καταστεί το κέντρο των γραμμάτων και των τεχνών της μεγάλης ελληνιστικής περιόδου. Οι Πτολεμαίοι δημιούργησαν ολόκληρη δυναστεία με τεράστια παράδοση στην Αίγυπτο. Αναδιαμόρφωσαν και αναδιοργάνωσαν το κράτος το εμπλούτισαν με τον ελληνικό πολιτισμό και στα χρόνια της μακεδονικής δυναστείας ήταν ένα από τα πιο ακμαία κράτη του τότε γνωστού κόσμου.
Η επιρροή του ελληνικού πολιτισμού ήταν τέτοια που προξενεί ακόμη και σήμερα τον παγκόσμιο θαυμασμό. Αναπτύχθηκαν σε απερίγραπτο βαθμό οι τέχνες, τα γράμματα, η εντόπια παραγωγή, το εμπόριο.
Έχουν βρεθεί πάρα πολλές αρχαίες επιγραφές που δείχνουν την ισχυρή επίδραση του ελληνικού πολιτισμού στη δημιουργία του πτολεμαϊκού βασιλείου.
Χαρακτηριστικό είναι πως οι πρώτες επιγραφές ήταν γραμμένες σε τρεις γραφές. Στην ελληνική, στην ιερή γλώσσα του ιερατείου (ιερογλυφικά) και στην αιγυπτιακή δημοτική. Αργότερα με την εξοικείωση των Αιγυπτίων ή καλύτερα την αποδοχή των ελληνικών γραμμάτων από το σύνολο του αιγυπτιακού λαού, οι επιγραφές ήταν χαραγμένες μόνο με ελληνικά γράμματα.
Από τις επιγραφές καταλαβαίνουμε πως η πτολεμαϊκή δυναστεία λατρεύτηκε, όπως λατρεύονταν παλαιότερα οι Φαραώ.
Πιστεύουμε πως ένα μικρό μέρος των επιγραφών αυτών είναι αρκετό να διαπιστώσει κανείς τον πολιτισμό που δημιουργήθηκε στη χώρα του ζωοδότη Νείλου.




Σύμφωνα με το Διόδωρο—βιογράφο του Αλεξάνδρου– έγινε η μεταφορά της σωρού του Αλεξάνδρου από τη Βαβυλώνα μέσω της Μέμφιδας στην Αλεξάνδρεια, όπως αποφάσισε ο Πτολεμαίος ο Σωτήρ. Η μεταφορά έγινε με ένα τεράστιο τροχοφόρο μνημείο.Εμπνευσμένος από την αναφορά αυτή του Διόδωρου, στα μέσα του 18ου αιώνα, ο Γάλλος Compte de Caylus ζωγράφισε τον πίνακα αυτόν.
Από τότε, κυριολεκτικά, ανέβηκε ο πυρετός για την αναζήτηση του τάφου του Μεγάλου Αλεξάνδρου.
Οι Επιγραφές


"ΥΠΕΡ ΒΑΣΙΛΙΣΣΗΣ ΚΛΕΟΠΑΤΡΑΣ ΘΕΑΣ'' Μνημειακή επιγραφή

"Υπέρ Βασιλέως Πτολεμαίου του Πτολεμαίου και τη Βερενίκης". Μαρμάρινη επιγραφή.



Ευχή προς τους Μεγάλους Θεους της Σαμοθράκης. Μαρμάρινη Επιγραφή.


Η επιγραφή του 'Στρατιώτη. Μαρμάρινη επιγραφή.


Τμήμα κίονος: ΒΑΣΙΛΕΩΣ ΠΤΟΛΕΜΑΙΟΥ.


Βάση βάθρου του " ΕΥΚΛΕΙΔΟΥ ΜΑΚΕΔΟΝΑ".


Επιγραφή ' Βασιλέως Πτολεμαίου' . Μαρμάρινη επιγραφή.


Επιγραφή του γραμματέα: ΔΙΟΝΥΣΙΟΣ ΚΑΛΛΩΝΟΣ


Αποσπάσματα επιγραφών από το Μουσείο της Αλεξάνδρειας


ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΠΤΟΛΕΜΑΙΟΣ. ΒΑΣΙΛΕΩΣ ΠΤΟΛΕΜΑΙΟΥ ΚΑΙ ΒΑΣΙΛΙΣΣΗΣ ΒΕΡΕΝΙΚΗΣ. Ορυχάλκινη επιγραφή δίγλωση (και στα ιερογλυφικά).


Η επιγραφή του Αυκαρίωνος. Λίθινη.


Επιγραφή 'Αφροδίτης ή Αρσινόης'.
-----

Πηγή: Μουσείο Αλεξάνδρειας Αιγύπτου

Ἂρθρα & Σκέψεις- Γιῶργος  Ἐχέδωρος

Πως δημιουργήθηκε από τον Ιωσήφ Τίτο η:

"Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας "
Γράφει ο Γιώργος Εχέδωρος

Μια διάσταση για τη δημιουργία μιας ενοποιημένης ‘Δημοκρατίας’ που θα φέρει το ιστορικό όνομα ‘Μακεδονία΄στα πλαίσια της πάλαι ποτε Γιουγκοσλαβίας είναι αυτή που δημοσιεύθηκε στην εφημερίδα Sunday Herald της Σκωτίας στις 27 Μαρτίου 1949.
Το δημοσίευμα που υπογράφει ο Ian Bevan αναφέρει χαρακτηριστικά πως όταν ένας Γάλλος θέλει να ονομάζει ένα μίγμα ή ένα συνονθύλευμα το αποκαλεί απλά «Macedoine”, Μακεδονία, δηλαδή. Κι ο λόγος είναι απλός. Στον ιστορικό γεωγραφικό χώρο της Μακεδονίας υπάρχουν εκτός από τον ελληνικό λαό ένα σωρό (σλαβικές) φυλές, τόσες που πραγματικά γίνεται χαμός. Η πολυεθνικότητα άλλωστε της σημερινής FYROM είναι επίσημα παραδεκτή.







Φωτο: Ο Ιωσήφ Μπρόζ Τίτο (Јосип Броз Тито )






Η ανακίνηση του ‘μακεδονισμού’ από τη Βουλγαρία

Ο συντάκτης του άρθρου μπαίνει αμέσως στο ‘ψητό’. Γράφει επί λέξει:
«Bulgaria, with the blessing of Moscow, has revived a movement to create an independent Macedonia. It would incorporate territory from southern Bulgaria, southern Yugoslavia and northern Greece.»
Δηλαδή,
«Η Βουλγαρία με τις ευλογίες της Μόσχας, αναβίωσε ένα κίνημα για δημιουργία μιας ανεξάρτητης Μακεδονίας. Θα ενσωμάτωνε περιοχή από τη νότιο Βουλγαρία, νότιο Γιουγκοσλαβία και τη βόρειο Ελλάδα.»
Αυτό βέβαια ήταν ένα παλιό όνειρο της Βουλγαρίας που εμφανίστηκε μετά από την ήττα της στους βαλκανικούς πολέμους. Ιδιαίτερα κατά τον πρώτο παγκόσμιο πόλεμο είχε ενεργοποιηθεί αρκετά για το ζήτημα αυτό. Ήθελε να δημιουργήσει κάτι παραπλήσιο με την Ανατολική Ρωμυλία. Την οποία κατόπιν ενσωμάτωσε.
Όπως μας αναφέρει η αναφερόμενη εφημερίδα το ζήτημα αυτό είχε φθάσει και στη Βουλή των Κοινοτήτων του Ηνωμένου Βασιλείου και συζητιόταν με σοβαρότητα. Αναφέρεται μάλιστα και στη βουλγαρική προπαγάνδα πως δεν είχε ακόμη δημιουργηθεί ένα ‘μακεδονικό κράτος’ μετά από το βασίλειο του Φίλιππου και του Αλέξανδρου του 4ου αιώνα π.Χ.
Μάλιστα αναφέρεται χαρακτηριστικά πως στη αναφερόμενη Βουλή ειπώθηκε πως με τις θέσεις της Βουλγαρίας υποδαυλιζόταν η ενότητα της Ελλάδας:
«Ο Υπουργός, ο κ. Hector McNeil, είπε ότι το ‘μακεδονικό ζήτημα’ αποκάλυψε πλήρως ότι η εξέγερση στην Ελλάδα κατευθύνθηκε προς το ενδεχόμενο διαμελισμού της χώρας.»
Μην ξεχνάμε πως βρισκόμαστε στο έτος 1949 και στη χώρα μας βρίσκεται σε εξέλιξη ο εμφύλιος πόλεμος.
Ένα σημαντικό σημείο του δημοσιεύματος είναι πως το μακεδονικό ζήτημα που έφερε στο προσκήνιο εντέχνως η Βουλγαρία δεν επηρέασε καθόλου την κυβέρνηση της Ελλάδας που βρισκόταν προσηλωμένη στον εμφύλιο πόλεμο με τους Κομμουνιστές Επαναστάτες, στις οροσειρές της βόρειας Ελλάδας.
Το δημοσίευμα της εφημερίδας "Sunday Herald" της Σκωτίας στις 27 Μαρτίου 1949.

Η δημιουργία της «Δημοκρατίας της Μακεδονίας» και το λιμάνι της Θεσσαλονίκης

Επηρέασε όμως σε μεγάλο βαθμό τον ηγέτη της Γιουγκοσλαβίας Ιωσήφ Τίτο που ανησύχησε σοβαρά για την υπόσταση του νότιου τμήματος της χώρας του.
Γνώριζε όμως πως χωρίς τη σύμπνοια των Μεγάλων Δυνάμεων τα βουλγαρικά σχέδια –αν και αυτά υποστηρίζονταν από τη Μόσχα- δεν θα μπορούσαν να υλοποιηθούν.
Οι πληροφορίες που είχε, του δήλωναν πως οι θέσεις της Βουλγαρίας είχαν μεγάλη απήχηση στο λαό της Νοτιοσλαβίας τη λεγόμενη «Βαρντάσκα» για μια ενιαία ‘δημοκρατία’ που θα έφερε το όνομα ‘Μακεδονία’.
Σημειώνει ο Ian Bevan:
»Το ζήτημα μιας ‘ανεξάρτητης Μακεδονίας’ δεν είναι τίποτα νεότερο. Οι κομμουνιστές το έφεραν στο προσκήνιο το 1944 όταν διαμόρφωσαν μια αριστερή ομάδα αντίστασης γνωστή ως N.O.F. (Slav People’s Libaration Front -μέτωπο απελευθέρωσης των σλάβικων λαών). »Αναμφισβήτητα ο Τίτο έλπιζε να ανταμειφθεί με το να ηγηθεί μιας κομμουνιστικής δημοκρατίας που θα δημιουργούνταν με ενσωματώσεις περιοχών της Ελλάδας και ενδεχομένως και την απορρόφηση της μακεδονικής μειονότητας της Βουλγαρίας. Επεδίωξε να οδηγήσει την παλίρροια του μακεδονικού εθνικισμού κατευθείαν στη Θεσσαλονίκη, όπου ο ελληνικός λιμένας ήταν το ζητούμενο από όλα τα κομμουνιστικά κράτη.»
Προφανής, λοιπόν, ο στόχος του Τίτο.
Αν δεν υπήρχε δηλαδή το βουλγαρικό ζήτημα της ανεξαρτοποίησης της Μακεδονίας και αν δεν βρισκόταν σε εξέλιξη ο εμφύλιος πόλεμος στην Ελλάδα, ίσως, να μην είχε επέλθει καμία αλλαγή στην περιοχή.
Την εποχή, όμως, αυτήν είχε πολλά προβλήματα στο Μαυροβούνιο, ευτυχώς όμως γι’ αυτόν, όπως σημειώνει ο συντάκτης, πρωθυπουργός στα Σκόπια ήταν ο κομμουνιστής Lazar Kolishvski που, ευτυχώς, βασανίστηκε από τους Γερμανούς και του Βουλγάρους στη γερμανική κατοχή και έτσι δεν υπήρχε ‘φόβος’ να ενστερνιστεί τις βουλγαρικές προτάσεις.

Τα ...εύθυμα κείμενα των Σκοπιανών

Η λέξη ‘Μακεδών’ σημαίνει:

μητριά που ανακατεύει σούπα!

Γράφει ο Γιώργος Εχέδωρος

Αν μη τι άλλο, τα ... επιστημονικά κείμενα των Σκοπιανών που κυκλοφορούν στο διαδίκτυο εμπεριέχουν θεραπευτικές ιδιότητες!

Αν είστε κατηφής, μελαγχολικός ή περνάτε μια συναισθηματική κρίση, δεν έχετε παρά να ανατρέξετε σε σκοπιανά ιστολόγια για να σας έρθει η ευθυμία και το γέλιο.
Αυτό πράξαμε και εμείς. Η οικονομική δυσπραγία μας έφερε μελαγχολία, όταν όμως ανατρέξαμε στα ιστολόγια των γειτόνων μας, γύρισε ο κόσμος ...ανάποδα. Η μελαγχολία εξαφανίστηκε και η θέση της καταλήφθηκε από την ευθυμία!

Διαβάζουμε, λοιπόν, τις ...επιστημονικές απόψεις του κ. Nikola Spasikov για την προέλευση της λέξης ‘Μακεδών’:


«Πιστεύω πως η ετυμολογία της λέξης MACEDON ή MAKEDON προέρχεται από τη ρίζα των λέξεων “MAKE” και “DON”.


»Ας αρχίσουμε με τη λέξη “MAKE”. Η ετυμολογία της λέξης “MAKE” μπορεί να προήλθε από:
»α) τη λέξη “MAKEJA”.


Η σημασία της λέξης “MAKEJA”. Στην σύγχρονη ‘μακεδονική’ γλώσσα είναι μητριά. Για παράδειγμα εάν μια γυναίκα με παιδιά πεθάνει, και ο άνδρας παντρευτεί άλλη γυναίκα, τότε τα παιδιά θα έχουν μια “makeja” ή μία μητριά.
»β) Η λέξη “MAK”. “MAK” είναι ένα πρόθεμα των λέξεων σαν “MAK-LJASH”, “MAK-A” και “MAK-ARA”.
“MAK-LJASH” ή Makljash είναι ο χασομέρης, ο αργόσχολος αυτός που δεν έχει να κάνει τίποτε για να περάσει τον καιρό του.»

Και συνεχίζει απτόητος ο φίλος μας ο Nikola Spasikov:
»Η λέξη “MAK-A” ή Maka έχει μερικές έννοιες:
1. “Maka chorba” – ( θα πει) βουτάει στη σούπα ένα κομμάτι ψωμιού.
2. “Mi e maka”- (θα πει) αισθάνομαι κομμάτι οκνηρός
3. “Viduv maka” – (θα πει) περνάω μια ταλαιπωρία
Επίσης:
“MAK-ARA” or Makara ,είναι το μασούρι που τυλίγουμε το νήμα.»

Για να μας πείσει στην ετυμολογική του ανακάλυψη μας εξηγεί με πολύ σοβαρό ύφος:
«Όλες οι ανωτέρω έννοιες για τις λέξεις που προτάσσονται από τη «MAKA», συνδέονται με την αίσθηση της βραδύτητας, της αργής και χρονοβόρας διαδικασίας. Παραδείγματος χάριν, η κατανάλωση της σούπας με τη βύθιση του ψωμιού σε αυτήν, είναι μια πολύ πάρα πολύ αργή διαδικασία από το να βυθίζουμε το κουτάλι στη σούπα. Ομοίως, το αίσθημα της οκνηρίας, του χασομέρη ο χρόνος και η ταλαιπωρία είναι επίσης αργές και χρονοβόρες ενέργειες. Το μάζεμα του νήματος σε ένα μασούρι μπορούν επίσης να αντιπροσωπεύσουν μια μεγάλη, αργή και χρονοβόρα διαδικασία.»


Κάντε λίγο υπομονή, όμως, να δούμε, πως αναλύει ο ...αξεπέραστος σκοπιανός ‘ετυμολόγος’ τι θα πει η υπόλοιπη λέξη από το Μακε- don.

Έτσι έχουμε το δεύτερο μέρος:

« 2. «Η ετυμολογία της λέξης DOM”ίσως προήλθε από τη λέξη “DON”.
Για να προχωρήσουμε στην υπόθεση πρέπει ΠΡΩΤΑ να αποδείξουμε γιατί το «DOM» έχει την ίδια ή παρόμοια έννοια με το «DON». Αυτό θα αποδειχθεί αργότερα
» “DOM” σημαίνει οικία ή σπίτι
»Τώρα να δούμε πως και γιατί το “DON” χρησιμοποιείται σαν πρόθεμα:
» “DON-NAS”, Donas =Denes σημαίνει σήμερα.. Ο συνδυασμός των λέξεων μας δίνει μαζί το νόημα «σήμερα»
Χωρίζοντας τις λέξεις θα μας δώσουν:
» “DON” ή μια θέση όπου ένα πρόσωπο βρίσκεται εκφράζοντας τη λέξη «donas». «NAS» που σημαίνει «εμάς», εσείς, εγώ και όλοι οι άλλοι, συμπεριλαμβανομένου του προσώπου που εκφράζει τις λέξεις.

Έτσι «Donas» στους σύγχρονους όρους σημαίνει «τη θέση εκτός αυτού». Εάν σκεφτόμαστε τώρα το χρόνο αντί του διαστήματος, βρίσκουμε τη λέξη «Denes» ή σήμερα, ο χρόνος εκτός από μας. Όχι ο χρόνος ενώπιον μας (χθες) ή ο χρόνος μετά από μας (αύριο) αλλά «denes» σήμερα, ο χρόνος εκτός από μας.»
Αυτά μας λέει ο γείτονας κ. Spasikov, κάποιος, όμως, θρασύς αναγνώστης του, τόλμησε, ναί τόλμησε(!!) να αμφισβητήσει την ετυμολογική θεωρία του και μάλιστα τον παρέπεμψε στο Ετυμολογικό Λεξικό που έλεγε πως η λέξη προέρχεται από το Μακεδνός, δείτε πια ήταν η απάντησή του:
"Sounds Greek to u Slavobulgarian Atheists?? It is."
«Ακούγεται ελληνικό ή μήπως είσαστε Σλαβοβούλγαροι Αθεϊστές?? Αυτό είναι.»

Εύχομαι να μην σας κούρασα πολύ. Πάντως δεν "χασομερήσαμε και δεν ταλαιπωρηθήκαμε"...
Έτσι και αλλιώς μια ψυχοθεραπεία κάναμε. Για να ξεφύγουμε από τη μονότονη ζωή μας.
Σε ευχαριστούμε, γείτονα Nikola Spasikov!



---





To διαστημικό ταξίδι του Λουκιανού

Μια προφητική και ευφάνταστη ιστορία

πριν από 1850 χρόνια!

Γράφει ο Γιώργος Εχέδωρος

«...τυφὼν ἐπιγενόμενος καὶ περιδινήσας τὴν ναῦν καὶ μετεωρίσας ὅσον ἐπὶ σταδίους τριακοσίους οὐκέτι καθῆκεν εἰς τὸ πέλαγος, ἀλλ᾿ ἄνω μετέωρον» "Δημιουργήθηκε τυφώνας που περιέστρεψε το πλοίο και το σήκωσε στον αέρα τριακόσια στάδια χωρίς να ξαναπέσει στο πέλαγος, αλλά έμεινε εκεί μετέωρο"

Μπορεί ο Ιούλιος Βερν να πήγε «είκοσι χιλιάδες λεύγες κάτω από τη θάλασσα» και να είδε το μυστηριώδη βυθό, μπορεί η ‘προσελήνωση’ των Αμερικανών να έγινε τη δεκαετία του ’60, πριν όμως από αυτά, το 160 μ.Χ. ο Λουκιανός όχι μόνο πήγε στη Σελήνη με το αερό - πλοίο του, αλλά έφθασε μέχρι το διαστημικό οικισμό που είχε το όνομα Λυχνόπολις.Με μια φαντασία που εκτινάσσεται στα ουράνια, ο συγγραφέας της ύστερης αρχαιότητας, με εξαιρετική δεινότητα στο γραπτό λόγο, μας παρασύρει και μας οδηγεί σε μαγικούς κόσμους του ...διαστήματος.

Η ...εκτόξευση της ‘νηώς’ και η ...προσελήνωση

Αποφάσισε, λέει, το ταξίδι αυτό από ... περιέργεια «ἡ τῆς διανοίας περιεργία». Αλλά και για έναν ακόμη λόγο, να μάθει τι υπάρχει στην άκρη του Ωκεανού και ποιοι άνθρωποι κατοικούν εκεί. Λέει επί λέξει:
«τὸ βούλεσθαι μαθεῖν τί τὸ τέλος ἐστὶν τοῦ ὠκεανοῦ καὶ τίνες οἱ πέραν κατοικοῦντες ἄνθρωποι»Μετά από ογδόντα μέρες ταξίδι στον άγνωστο ωκεανό έφθασαν σε ένα παράξενο νησί. Εκεί βρήκαν μια τεράστια χάλκινη στήλη που ήταν γραμμένη στα ελληνικά και έλεγε πως μέχρι εκεί είχανε φθάσει ο Ηρακλής και ο Διόνυσος.
(Στο σημείο αυτό υπάρχει ένα ‘παιχνίδισμα’ του συγγραφέα με την ελληνική μυθολογία και με τα υπερατλαντικά ταξίδια των αναφερομένων μυθικών προσώπων, των οποίων οι ιστορίες πολύ συζητούνταν στην εποχή του).Όταν βγήκαν για αναγνώριση στο νησί βρήκαν κι έναν ποταμό τεράστιο που δεν έτρεχε νερό αλλά κρασί που έβγαινε απευθείας από τις ρίζες των ...αμπελιών. Υπήρχαν και ψάρια που όταν τα έτρωγε κανείς μεθούσε...
Φύγανε από το νησί και όταν βρεθήκανε στο πέλαγος δημιουργήθηκε ξαφνικά τυφώνας που άρπαξε το πλοίο και το σήκωσε τριακόσια στάδια αλλά δεν το άφησε να πέσει πάλι στη θάλασσα. Επτά μέρες και επτά νύκτες βρισκόταν στον αέρα. Την όγδοη μέρα είδαν μια μεγάλη γη στον αέρα σαν ένα νησί λαμπερό που είχε σχήμα σφαίρας με φωτισμό μεγάλο. Προσγειώθηκαν σε αυτή όπου και αποβιβάστηκαν. Διερευνώντας την παράξενη γη διαπίστωσαν πως ήταν κατοικήσιμη και καλλιεργημένη.

Η συνθήκη ήταν γραμμένη με ...ηλεκτρισμό!

Ο Λουκιανός μας λέει πως η γη που βρήκαν κατοικούνταν από τερατόμορφα όντα. Ένα είδος από αυτά τους συνέλαβε και τους οδήγησε στο βασιλιά τους που είχε το όνομα Ενδυμίων. Αυτός κατάλαβε πως ήταν ...Έλληνες από τη στολή τους. Απόρησε πως κατάφεραν να ταξιδεύσουν στον ...ουρανό.
Λέει ακριβώς:
«ὁ δὲ θεασάμενος καὶ ἀπὸ τῆς στολῆς εἰκάσας, ῞Ελληνες ἆρα, ἔφη, ὑμεῖς, ὦ ξένοι; Πῶς οὖν ἀφίκεσθε, ἔφη, τοσοῦτον ἀέρα διελθόντες;»
Τους εξήγησε μάλιστα πως ο τόπος που βρίσκονται είναι η σελήνη που βλέπουν από τη γη.
Τότε πληροφορήθηκε πως εκεί, στο διάστημα, κατοικούσαν άλλα όντα αλλά με κοινά γνωρίσματα αυτών της γης. Με κράτη, με διενέξεις και πολέμους. Υπήρχαν οι ‘Σεληνίτες’, και οι Ηλιώτες που είχαν κοινή αποικία τον Εωσφόρο. Είχαν υπογράψει μάλιστα και συνθήκη ειρήνης μεταξύ τους. Τη συνθήκη αυτήν την γράψανε με ηλεκτρισμό και τη στήσανε στο μέσο του αέρα στα σύνορά τους.
«ἐγγράψαι δὲ τὰς συνθήκας στήλῃ ἠλεκτρίνῃ καὶ ἀναστῆσαι ἐν μέσῳ τῷ ἀέρι ἐπὶ τοῖς μεθορίοις»

Δεν υπήρχαν γυναίκες στη Σελήνη...

Μας λέει ο Λουκιανός πως πολλά παράδοξα γινόντουσαν στη Σελήνη. Τα όντα εκεί δεν γεννιόντουσαν από γυναίκα αλλά από τους άρρενες. Δεν υπήρχε καν όνομα γυναικείο και οι γάμοι γίνονταν μεταξύ ανδρών. Ο κάθε ένας μέχρι τα είκοσί πέντε του χρόνια ... πηδιέται , μετά ...πηδάει αυτός...(!!) «μέχρι μὲν οὖν πέντε καὶ εἴκοσι ἐτῶν γαμεῖται ἕκαστος, ἀπὸ δὲ τούτων γαμεῖ αὐτός»
Εκτός από αυτό το σεξουαλικό παράδοξο εκεί τα όντα όταν γερνάνε δεν πεθαίνουν, όπως στη γη, αλλά σαν καπνός διαλύονται και γίνονται αέρας.

Το κάτοπτρο της Σελήνης!

Το ευφάνταστο μυαλό του Λουκιανού δεν σταματά στα παραπάνω. Μας λέει με τι τρόπο οι σεληνίτες είχαν ...επαφή με τους γήινους.
«Υπάρχει ένα μεγάλο κάτοπτρο πάνω από ένα αβαθή φρεάτιο. Αν κατέβει κάποιος στο φρεάτιο ακούει όλα όσα εμείς λέμε στη γη. Κι εάν στραφεί κάποιος προς το κάτοπτρο βλέπει όλες τις πόλεις όλα τα έθνη όπως βλέπουμε τον καθένα. Τότε και εγώ τους συγγενείς μου είδα και όλη την πατρίδα, αν, βέβαια, και αυτοί με έβλεπαν δεν μπορώ με ασφάλεια να το πω. Και αν κάποιος δε με πιστεύει όταν κάποτε και αυτός πάει εκεί θα διαπιστώσει ότι λέω αλήθεια...»

Ταξίδι μέχρι τις Πλειάδες...
Αφού ταξιδεύσαμε, γράφει, την επομένη όλη τη νύκτα και την ημέρα, γύρω στο απόγευμα φθάσαμε στη Λυχνόπολη. Αυτή βρίσεται μεταξύ των Πλειάδων και των Υάδων. Εκεί δεν βρήκαμε κανέναν άνθρωπο μόνον ‘λύχνους’ – λάμπες μικρές και μεγάλες.
Ο Λουκιανός μετά το διαστημικό ταξίδι του επιστρέφει προσθαλασσώνεται στη γη αλλά για κακή του τύχη ολόκληρο το καράβι του καταπίνεται από τεράστιο θαλάσσιο κύτος. Και οι περιπέτειες συνεχίζονται μέχρι το θάνατο του κύτους – μετά από πολύ καιρό- και την απελευθέρωση τους από την κοιλιά του κύτους.

Πηγή: Λουκιανός ο Σαμοσατεύς (π. 120 μ.Χ. - 190 μ.Χ.) «Ἡ ἀληθής ἱστορία»

Βαλκανικό Περισκόπιο - Ἂρθρα & Σκέψεις- Γιῶργος  Ἐχέδωρος

Ένα ξεχωριστό βίντεο

Μύθοι και ιστορία της Βισαλτίας-Μια ανεξερεύνητη αρχαιολογικά και ιστορικά περιοχή της Μακεδονίας
Η περιοχή της Βισαλτίας πουβρίσκεται δυτικά του Ν.Σερρών, κατοικείτε απο τους προ'ι'στορικούς χρόνους από αυτόχθονες πληθυσμούς,ενώ αργότερα ενσωματώθηκαν και Θράκες δημιουργώντας έτσι τους Βισάλτες.Σπουδαία πρόσωπα της περιοχής ήταν ο Βασιλιάς Βισάλτης ο οποίος δεν δίστασε να τυφλώσει τους δυο γιούς του όταν αυτοί δεν τον υπάκουσαν και ακολούθησαν τον Ξέρξη στην εκστρατεία του εναντίον της Ελλάδος.Επίσης ο Βασιλιάς Ρήσος με τα φημισμένα άσπρα άλογα της Βισαλτίας,άλλα και το ολόχρυσο του άρμα κατασκευασμένο απο τον άφθονο χρυσό της περιοχής,όπου πήρε μέρος και στον πόλεμο της Τροίας.Στην Ιλιάδα έτσι περιγράφεται ο πλούτος του Ρήσου: “Ανάμεσά τους είναι ο βασιλιάς Ρήσος, τον Ηιονέα ο γιος. Τα άλογά του είναι τα πιο όμορφα και πιο μεγάλα πού έχω δει. Πιο άσπρα κι απ' το χιόνι και στην τρεχάλα όμοια με τους ανέμους. Και τ' άρμα του είναι μαστορικά φτιαγμένο, με ασήμι και χρυσάφι πλουμισμένο. Κι ήρθε κρατώντας όπλα μαλαματένια, πελώρια, θαύμα των ματιών να τα βλέπεις, πού δεν ταιριάζει σε άντρες θνητούς να τα φοράνε, αλλά σε Θεούς αθάνατους” (10). Υπάρχουν αρκετές αναφορές για την ανδρεία των Βισάλτων όπως στην μάχη της Πνύκας όπου διακρίθηκαν,καθώς και για τους Βρύγες της Βισαλτίας που αποδεκάτισαν στον Άθω τον στρατό του Μαρδόνιου το 492 π.Χ.Το βασίλειο των Βισάλτων αν και ήταν αρκετά μεγάλο(Από τα Κερδύλια περίπου ως την Ηράκλεια)ωστόσο το κέντρο φαίνεται να είναι στην περιοχή ανάμεσα στα χωριά Βέργη και Τερπνή,μιας και εκεί έχουν βρεθεί και τα σημαντικότερα ευρήματα(νομίσματα,αμφορείς,τάφοι, και κτίρια),καθώς η γεωστρατηγική θέση της περιοχής,ο άφθονος χρυσός,τα πολλά ποτάμια που διασχίζουν την περιοχή και ο Στρυμόνας αποτελούσαν έναν πραγματικό επίγειο παράδεισο για τους Βισάλτες.Δείτε στο παρακάτω βίντεο μια μικρή ιστορική αναδρομή στην Βισαλτία...(για αργές συνδέσεις αφήστε το βίντεο να "φορτώσει"2-3 λεπτά)


Για να το δείτε καλύτερα πηγαίνετε στην Πηγή: Visaltis