Ενεργή εμπλοκή ΗΠΑ για Σκόπια…

Του Γιώργου Εχέδωρου

Οι καλύτερες πηγές πληροφόρησης, τελικά, είναι οι ...βαλκανικές.
Όπως πληροφορούμαστε από βουλγαρική πηγή σήμερα έγινε συνάντηση του μεσολαβητή Μάθιου Νίμιτς με τον έλληνα διαπραγματευτή Αδαμάντιο Βασιλάκη.
Εξάλλου η σκοπιανή εφημερίδα Vecer Daily υποστηρίζει πως:
«Οι ελληνικές κυβερνητικές αρχές προσπαθούν να κρατήσουν στο περιθώριο της δημοσιότητας τις επαφές αυτές".

Όπως, μάλιστα, διατυπώνεται, η Αθήνα στοχεύει να κερδίσει χρόνο και να αφήσει την εντύπωση πως η πΓΔΜ δεν επιζητεί τη συνεργασία.

Σχετικά με την πρόσφατη συνάντηση του Έλληνα Πρωθυπουργου Γιώργου Παπανδρέου με την Χίλλαρι Κλίντον, οι έλληνες αξιωματούχοι αρνήθηκαν ότι δέχθηκαν πιέσεις από την Ουάσιγκτον..

Παρά τις προσπάθειες της Ελλάδας να δημιουργήσει την εντύπωση ότι το πρόβλημα είναι η αδιαλλαξία των Σκοπίων, μια νέα συνάντηση θα πραγματοποιηθεί την 1η Δεκεμβρίου στην Αθήνα μεταξύ της Χίλλαρι Κλίντον και ελληνικής κυβέρνησης στα πλαίσια της Συνόδου Κορυφής.

Πληροφορίες από focus-fen.net



Γκρουέφσκι: Να αγνοηθεί η Ελλάδα...


Του Γιώργου Εχέδωρου

Διπλωματικά παιχνίδια άρχισε ο Γκρουέφσκι λίγες μέρες πριν την επανάληψη των διαπραγματεύσεων υπό του ΟΗΕ για το όνομα της πΓΔΜ.
Σκοπιανό κυβερνητικό δημοσίευμα προτρέπει την Ελλάδα να υποχωρήσει από τις θέσεις της στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Δεκεμβρίου.

«Η πιθανότητα, αυτή τη φορά, μιας νέας ελληνικής αρνησικυρίας (βέτο) της (σλαβο)μακεδονίας, σχετικά με την ημερομηνία των ευρωπαϊκών ενταξιακών διαπραγματεύσεων, σημαίνει πως ο νότιος γείτονας δεν επιθυμεί τη διευθέτηση του ονόματος», δήλωσε στους δημοσιογράφους την Τετάρτη ο πρωθυπουργός Νίκολα Γκρουέφσκι.

Ο Γκρουέφσκι μετά από μια παρουσίαση νέων πυροσβεστικών αεροπλάνων, απάντησε σε σχετική ερώτηση δημοσιογράφου:
«Το Δεκέμβριο θα διαπιστώσουμε εάν η Ελλάδα πραγματικά επιθυμεί την επίλυση του ζητήματος. Θέτοντας, όμως, ένα ακόμη βέτο θα δήλωνε ακριβώς το αντίθετο».

Σχολιάζοντας τις έντονες διπλωματικές δραστηριότητες της χώρας του τόνισε πως θα έλπιζε από τους ευρωπαίους ηγέτες να λάβουν μια ευνοϊκή απόφαση για τη χώρα του.
Υπονοώντας σαφώς την αγνόηση της ελληνικής θέσης.

Γκλιγκόροφ, Γκρουέφσκι και η αλήθεια για την «Μακεδονία»

Τoυ ΝΙΚ. ΜΑΡΤΗ, ΠΡΩΗΝ ΥΠΟΥΡΓΟΥ

Ο κ. Γκρουέφσκι, εμμένων στην πολιτική και ιστορική απάτη, που το 1944 επινόησαν οι Τίτο και Στάλιν και δημιούργησαν το τεχνητό «Μακεδονικό Έθνος» με σκοπό την απόσπαση της Μακεδονίας από την Ελλάδα προς έλεγχο του Αιγαίου εν όψει του Ψυχρού Πολέμου που ακολούθησε, ευρισκόμενος στην Αυστραλία, δήλωσε: «Οι Μακεδόνες έχουν την μοναδική ευκαιρία να ζουν όλοι μαζί. Μακεδόνες του Αιγαίου και Μακεδόνες του Πιρίν, όλοι συμπατριώτες».
O Κίρο Γκλιγκόρωφ, πρώτος Πρόεδρος της Δημοκρατίας των Σκοπίων, σε συνέντευξη του στον δημοσιογράφο Παναγιώτη Σαββίδη που δημοσιεύθηκε την 25η Οκτωβρίου 2009 στην εφημερίδα «ΤΟ ΘΕΜΑ», «ΑΔΕΙΑΖΕΙ» την εθνικιστική κυβέρνηση του Νικόλα Γκρουέφσκι δηλώνοντας:
«Είμαστε Σλάβοι και ήρθαμε μετά τον Μέγα Αλέξανδρο στην περιοχή», αγνοώντας την ‘'αρχαίομακεδονική'' υστερία των τελευταίων ετών στα Σκόπια. Σοβαροί ιστορικοί γελούν με όλα αυτά που συμβαίνουν στη χώρα μου τα τελευταία χρόνια. Προφανώς γελούν (προσθέτω) και για όσους θεωρούν τους Σκοπιανούς Μακεδόνες, απογόνους του Μεγάλου Αλεξάνδρου.»
Πλην των Στεττίνιους και Κίσσιγκερ, σε αυτή την προκλητική δήλωση του κ. Γκρουέφσκι απάντησαν επίσης:
Αξιωματούχοι των Σκοπίων που γνωρίζουν ιστορία και δεν επιθυμούν να εξευτελίζονται.
Ο πρώτος Πρόεδρος της Δημοκρατίας των Σκοπίων κ. Κίρο Γκλιγκόρωφ, ο οποίος στο βιβλίο του «Απομνημονεύματα» (σελ. 259), αναφέρει ότι, στην δεξίωση που έγινε στη Νέα Υόρκη την επομένη της αναγνωρίσεως ως ανεξαρτήτου Κράτους των Σκοπίων, μια ομάδα νέων από την Αυστραλία του είπαν:
«Εσείς μιλήσατε, αλλά δεν είπατε το σημαντικότερο. Δεν είπατε ότι εμείς είμαστε απόγονοι του Μεγάλου Αλεξάνδρου. Αυτό μπορεί να ερμηνευτεί ότι αρνηθήκαμε την καταγωγή μας, τους προγόνους μας».
«Δυσκολεύτηκα να βρω απάντηση αμέσως (συνεχίζει ο Γκλιγκόρωφ στο βιβλίο του) και τελικά τους είπα: «Ξέρετε, σέβομαι τις σκέψεις και τις πεποιθήσεις σας. Είναι δικαίωμα σας. Αλλά σύμφωνα με την ιστοριογραφία στον Μακεδονικό λαό επικρατεί η γνώμη ότι είμαστε Σλάβοι. Έχουμε έλθει στα Βαλκάνια τον 6ο και 7ο αιώνα έχουμε εγκατασταθεί στα εδάφη που ονομάζονται Μακεδονία. Δεν γνωρίζω το κατά πόσο στις φλέβες μας συνεχίζει να ρέει κάποια σταγόνα αίματος των αρχαίων Μακεδόνων!». Έμειναν ακόμη μου φάνηκε μισή ώρα στην αίθουσα και έφυγαν ανικανοποίητοι, όπως μου φάνηκε».
Ο Γκλιγκόρωφ εμφανίζεται απαισιόδοξος για το ενδεχόμενο λύσης στο θέμα της ονομασίας, ενώ καυτηριάζει όσα υποστηρίζουν πολλοί στη χώρα του για την εθνική τους καταγωγή, λέγοντας: «Σιγά σιγά θα πούμε πως και οι πρωτόπλαστοι ήταν Μακεδόνες».
Στην ερώτηση του δημοσιογράφου:
«Το 1993 στα Τίρανα είπατε ότι ο λαός σας είναι σλαβικής καταγωγής και ότι δεν συνδέεται με τον Μέγα Αλέξανδρο και πως βρεθήκατε στην περιοχή στον 6ο αιώνα μ.Χ.»,
ο κ. Γκλιγκόρωφ απάντησε:
«Εξακολουθώ και σήμερα να πιστεύω και να δηλώνω ακριβώς τα ίδια».
Και συνέχισε:
«Η ιστορία είναι παγκόσμιο αγαθό. Αυτό ασφαλώς σημαίνει πως η ιστορική και πολιτιστική κληρονομιά δεν μπορεί να μην είναι και ελληνική».
Στην ερώτηση του δημοσιογράφου για εκείνους που ομιλούν περί Μεγάλης Μακεδονίας ο κ. Γκλιγκόρωφ απάντησε:
«Αυτά είναι αστειότητες. Κομμάτι της Ελλάδος είναι σήμερα το μεγαλύτερο τμήμα της γεωγραφικής Μακεδονίας. Ασφαλώς κανείς δεν μπορεί να αμφισβητήσει το δικαίωμα της Ελλάδος στα εδάφη αυτά και βεβαίως το δικαίωμα να το διατηρήσει».
Βεβαίως, το 1912, ο Σερβικός Στρατός κατέλαβε μια λωρίδα της βόρειας Μακεδονίας (κατά την Ακαδημία Αθηνών), όπου το Μοναστήρι (σήμερα Βιτόλα) είχε 17 ελληνικά σχολεία.
Η λωρίδα αυτή μπορεί (ως συμβιβαστική λύση) να ονομάζεται «Περιφέρεια Σλαβομακεδονίας», διότι ως Μακεδονία θα είναι ελληνική και ως Μακεδόνες Έλληνες.
Η Βουλγαρία, ως γνωστόν, κατέλαβε το 1912 τμήμα της βορείου Μακεδονίας που το ονόμασε Πιρίν και δεν το ονόμασε «Μακεδονία».
Η πρόταση να ονομαστεί η Δημοκρατία αυτή βόρεια Μακεδονία είναι παράλογη.
Τα Σκόπια ήταν πρωτεύουσα της Βαρντάρσκα κατά την αρχαιότητα και την Ρωμαιοκρατία. Κατά την Τουρκοκρατία πρωτεύουσα του Κοσυφοπεδίου και τελευταία η Βαρντάρσκα της νοτίου Σερβίας. Δεν είναι σοβαρό τα Σκόπια να ονομαστούν σήμερα πρωτεύουσα της βόρειας Μακεδονίας.
Ο πρώην Δήμαρχος των Σκοπίων Μπενκόφσκυ, ο Αρχισυντάκτης Σκοπιανής εφημερίδας και ο Υπουργός Παιδείας Ολιζάνης, οι οποίοι είπαν στον Καθηγητή Βλασίδη ότι έχουν πρόβλημα με τα παιδιά τους και προσπαθούν να τα πείσουν ότι «δεν έχουμε σχέση με τους Αρχαίους Μακεδόνες», αλλά δεν μπορούν διότι τα παιδιά, αυτά διδάχθηκαν στα σχολεία.
Το ανωτέρω αναφέρεται Στο βιβλίο «Αθήνα - Σκόπια. Η επτάχρονη συμβίωση 1995-2002» [σελ. 300, υποσημείωση 201] του ε.τ. Πρέσβεως Ευάγγελου Κωφού και του Καθηγητή Βλασίδη.
Επειδή η Σουηδία προεδρεύει της Ε.Ε. το εξάμηνο αυτό, αναφέρω ότι το Ινστιτούτο Εξωτερικών Υποθέσεων της Σουηδίας σε συνεργασία με το Πανεπιστήμιο Lund και υπογραφή του διακεκριμένου συγγραφέα Staffan Stolpe, σε μελέτη τους το 1995 για την ταυτότητα της Μακεδονίας έγραψαν:
«Όλοι μας πρέπει να συνειδητοποιήσουμε, και οι Υπουργοί, ότι η Ιστορία της Μακεδονίας δεν είναι Ιστορία μόνο των Ελλήνων, αλλά και ημών των Ευρωπαίων, διότι οι Μακεδόνες διέδωσαν τον Ελληνικό Πολιτισμό στην Ευρώπη και τον κόσμο ολόκληρο».
340
Καθηγητές Ιστορίας Αμερικανικών και άλλων Πανεπιστημίων σε πρόσφατο γράμμα τους στον Πρόεδρο Ομπάμα, του ζητούν να ανακαλέσει την απόφαση του προκατόχου του που ονόμασε τα Σκόπια «Μακεδονία».
Κατόπιν των ανωτέρω, κόκκινη γραμμή για την Ελλάδα είναι η ταυτότητα της Μακεδονίας ως ελληνικής και η ταυτότητα των Μακεδόνων ως Ελλήνων, και φυσικά η γλώσσα η ελληνική και η ιστορία και πολιτιστική κληρονομιά της Μακεδονίας.
Την κόκκινη αυτή γραμμή εννοούν οι δηλώσεις Stettinious και Kissinger. Τον γεωγραφικό προσδιορισμό περιέχει στη δήλωση του ο Κίρο Γκλιγκόρωφ, αλλά και διεθνείς συνθήκες όπως πχ. Συνθήκη του Βουκουρεστίου.




Η εκδίκηση του θεού Άμμωνα...

Επιστροφή από τη λήθη για το στρατό του Καμβύση...


Οστά που υποστηρίζεται ότι ανήκαν στους χαμένους Πέρσες στρατιώτες.

«Όταν οι Πέρσες ξεκίνησαν από την πόλη Όαση εναντίον των Αμμωνίων διασχίζοντας την έρημο και ήταν περίπου στα μισά της διαδρομής μεταξύ της πόλης τους και της Όασης, κατά τη διάρκεια του φαγητού, φύσηξε ένας δυνατός άνεμος και τους έθαψε όλους. Έτσι χάθηκαν...».
Έτσι περιγράφει ο Ηρόδοτος (Γ, 26, μτφ. Λευτέρης Δρακόπουλος) την καταστροφή του περσικού στρατού που επλήγη από αμμοθύελλα κατά την πορεία του προς την όαση της Siwa, στην αιγυπτιακή έρημο το 525 π.Χ.
Καθοδηγούμενοι από τον Πέρση κατακτητή της Αιγύπτου Καμβύση Β΄, γιο του Κύρου του Μεγάλου, 5.000 στρατιώτες βάδιζαν εναντίον του διάσημου μαντείου της όασης, καθώς οι ιερείς του Άμμωνα εκεί είχαν αρνηθεί να αναγνωρίσουν τον Καμβύση ως ηγεμόνα της Αιγύπτου.
Δεν μπόρεσαν όμως ούτε καν να φτάσουν στο μαντείο.

Η τραγική μοίρα τους, ως γεγονός αλλά και ως αποτέλεσμα της έπαρσης ενός φιλόδοξου ηγεμόνα, μετατράπηκε μέσω και της διήγησης του Ηροδότου σε μια από τις πιο θρυλικές ιστορίες καταστροφής του παγκόσμιου πολιτισμού, ενώ η αποκάλυψη του χαμένου στρατού αντιπροσωπεύει μέχρι και τις μέρες μας μια από τις διασημότερες αρχαιολογικές προκλήσεις.


Σήμερα, μια ομάδα Ιταλών επιστημόνων, καθοδηγούμενοι από τους δίδυμους αδελφούς Angelo και Alfredo Castiglioni, υποστηρίζει ότι εντόπισε τελικά τον χαμένο στρατό, κατά τη διάρκεια ερευνών τους στη δυτική έρημο.
Εκεί, στη μικρή όαση Bahrin, σχετικά κοντά στη Siwa, οι αδελφοί Castiglioni είχαν εντοπίσει ήδη από το 1996 ένα σπήλαιο μήκους 35 μ. , ύψους 1.8μ. και βάθους 3 μ. Στο εσωτερικό του αποκάλυψαν αμέσως ένα χάλκινο εγχειρίδιο και αιχμές δοράτων περσικού Αχαιμενιδικού τύπου, οι οποίες είναι και οι μοναδικές παρόμοιου τύπου που έχουν εντοπιστεί τόσο κοντά στη Siwa.
Στον εντοπισμό του σπηλαίου είχε οδηγήσει η αποκάλυψη ανθρώπινων καταλοίπων και κεραμικής σε κοντινή απόσταση προς το χώρο.

«Το μέγεθος και το σχήμα του το καθιστούν ως το τέλειο καταφύγιο σε περίπτωση αμμοθύελλας» δηλώνει ο Alfredo Castiglioni για το σπήλαιο, που είναι μοναδικό τυπολογικά για την ευρύτερη περιοχή.
Στα δεκατρία χρόνια που ακολούθησαν, οι αδελφοί Castiglioni διεξήγαγαν έρευνες μέσω του ιταλικού ερευνητικού κέντρου CeRDO για οδηγηθούν σε συγκλονιστικά ευρήματα:
χάλκινα όπλα, κοσμήματα (αργυρό περικάρπιο, ενώτιο) και εκατοντάδες οστά που υποστηρίζεται ότι ανήκαν στους άτυχους στρατιώτες.
Η δραστηριότητα των διάσημων ιταλών αδελφών, που είναι γνωστοί για τον εντοπισμό της πόλης Βερενίκης Παγχρύσου 20 χρόνια πριν, προβλήθηκε μέσα από σχετική αρχαιολογική ταινία η οποία και προκάλεσε αίσθηση πρόσφατα στο ιταλικό φεστιβάλ του Roverto.
Πάντως, η ιταλική αποστολή είναι η δεύτερη ομάδα που ισχυρίζεται ότι εντόπισε το χαμένο στρατό μέσα σε διάστημα 9 χρόνων.
Το 2000, μια ομάδα γεωλόγων από το αιγυπτιακό Πανεπιστήμιο Helwan δήλωσε ότι βρήκε ίχνη των άτυχων Περσών όταν αποκάλυψε ανθρώπινα οστά και υλικά κατάλοιπα κατά τη διάρκεια ερευνών για πετρέλαιο στη Δυτική Έρημο.


Σύνταξη, με πληροφορίες από Discovery News , 08/11/09
Z.Ξ.


Αρχαιολογία

Η αρχαία μακεδονική πόλη Μένδη

Ονομασία της πόλης & ευρήματα των ανασκαφών

Γράφει ο Γιώργος Εχέδωρος
Ο προσφιλής χώρος διεξόδου των Θεσσαλονικέων στη θερινή κυρίως, περίοδο, είναι η Χαλκιδική. Πέρα όμως από τις καταγάλανες και ολοκάθαρες ακτές της, υπάρχουν και χώροι με μεγάλη και σπουδαία ιστορία.
Η πόλη Μένδη της αρχαιότητας ήταν ένας πολύ σημαντικός τόπος αφού πέρα από το εξαιρετικό της κρασί ήταν γνωστή και για την πολιτιστική της ανάπτυξη.
Ο Θουκυδίδης μας πληροφορεί πως η Μένδη ήταν αποικία των Ερετριών που την ίδρυσαν στην χερσόνησο της Παλλήνης, στο δυτικό ή πρώτο πόδι της Χαλκιδικής.
Δεδομένου του ότι οι Χαλκιδείς και Ερετριείς είχαν αποικίες στα μακεδονικά παράλια ήδη από το 1.000 ή 1100 π.Χ., σύμφωνα με την αξιολόγηση των νεότερων ευρήματων, η ίδρυση της πόλης ανάγεται γύρω από την χρονολογία αυτή.
Ο κάτοικος της πόλης λεγόταν Μενδαίος. Η ονομασία της πόλης προέρχεται από το ηδύοσμο φυτό μίνθη ή μίνθα που φύονταν σε αφθονία στην περιοχή (στα λατινικά mentha, εξ ου και η μέντα).
Σχετικά με το όνομα Μένδη, το μεσαιωνικό λεξικό Σουίδα αναφέρει επιπλέον πως έτσι ονόμαζαν οι Αιγύπτιοι τον τραγοπόδαρο θεό Πάνα, υπήρχε μάλιστα και ιερό ‘του Μενδησίου παρ’ Αιγυπτίοις, εν ω άγαλμα τραγοσκελές ήν, ορθόν έχον το αιδοίον.»
Ο Θουκυδίδης αναφέρει ακόμη το Μενδήσιο Κέρας που ήταν το Δέλτα του ποταμού Νείλου, δίχως να παραλληλίζει τις δύο ονομασίες: «ἐς Αἴγυπτον ἔσχον κατὰ τὸ Μενδήσιον κέρας» (1,110)

Ανθηρή πόλη

Η μεγάλη οικονομική της άνθηση, ήδη από τις αρχές του 6ου αι., επιβεβαιώνεται από την μεγάλη κυκλοφορία των νομισμάτων της και οφείλεται κυρίως στις εξαγωγές του περίφημου "Μενδαίου οίνου".
Το 1992 βρέθηκε στις ακτές της Αλοννήσου αρχαίο ναυάγιο του πέμπτου αιώνα π.Χ. σε βάθος 30 μέτρων που είχε 3000 περίπου αμφορείς με οίνο από τη Μένδη.
Οι Μενδαίοι είχαν μάλιστα δημιουργήσει στη Θράκη αποικία, την πόλη Ηιόνα : «Ἠιόνα τὴν ἐπὶ Θρᾴκης Μενδαίων ἀποικίαν» (Θουκυδίδης)Η Μένδη υπήρξε και ο τόπος καταγωγής του γνωστού γλύπτη του 5ου αι. Παιώνιου, ο οποίος φιλοτέχνησε και το άγαλμα της Νίκης στην Ολυμπία.
Η πόλη στον 5ο αι. ήταν από τους οικονομικά ισχυρότερους συμμάχους της Αθήνας, αποστάτησε ωστόσο στην διάρκεια του Πελοποννησιακού πολέμου (431-404 π.Χ.), γεγονός που προκάλεσε την πολιορκία και λεηλασία της από τους Αθηναίους.
Στα μέσα του 4ου αι. η πόλη καταλαμβάνεται από τον Φίλιππο Β' και σταδιακά παρακμάζει. Η θέση της αρχαίας πόλης στην περιοχή της Κοινότητας Καλάνδρας ταυτίστηκε από τον Leake τον 19ο αι., και επιβεβαιώνεται από τοπογραφικά στοιχεία των Θουκυδίδη και Λίβιου, την επιβίωση του τοπωνυμίου "Ποσείδι" στο γειτονικό ακρωτήρι, αλλά και από τα ανασκαφικά στοιχεία. Συστηματική ανασκαφική έρευνα στην αρχαία Μένδη διενεργήθηκε από το 1986-1994, από την ΙΣΤ' Εφορεία Προϊστορικών & Κλασσικών Αρχαιοτήτων υπό την εποπτεία της Ιουλίας Βοκοτοπούλου. Ο κυρίως αρχαιολογικός χώρος, έκτασης 1200 Χ 600 μ., εντοπίζεται στο επίπεδο πλάτωμα και τις πλαγιές ενός πευκόφυτου λόφου ο οποίος καταλήγει ομαλά προς την θάλασσα.
«Στην Ακρόπολη, γνωστή ως Βίγλα, η οποία εκτείνεται στο ψηλότερο, ΝΑ σημείο του λόφου, ερευνήθηκαν συστάδες από λάκκους-αποθέτες, οι οποίοι είχαν αρχικά αποθηκευτικό χαρακτήρα.
Το κύριο περιεχόμενό τους ήταν κεραμική από τον 12ο έως και τον 7ο αι. π.Χ.
Στο πλάτωμα, γνωστό και ως Ξέφωτο, δοκιμαστική τομή αποκάλυψε τμήμα του τείχους. Στο"Προάστειο", το οποίο αναφέρεται από τον Θουκυδίδη και το οποίο καταλαμβάνει την παραθαλάσσια περιοχή της αρχαίας πόλης, αποκαλύφθηκαν, εκτός των άλλων, επάλληλα τμήματα κατοικιών και δρόμων, που χρονολογούνται από τον 9ο ως και τον 4ο αι. π.Χ.
Στο νεκροταφείο, το οποίο εντοπίστηκε στην παραλία του ξενοδοχείου Μένδη, ερευνήθηκαν 241 συνολικά ταφές, κυρίως εγχυτρισμοί βρεφών και μικρών παιδιών, που χρονολογούνται από τα τέλη του 8ου-αρχές 7ου ως τα τέλη του 6ου αι. π.Χ.

Στο Ποσείδι το αρχαίο ιερό
Τα αγγεία ήταν κυρίως γραπτά, με φυτική και γεωμετρική διακόσμηση, ή και εγχάρακτα, και αποτελούν χαρακτηριστικά δείγματα του κεραμικού ρυθμού της Χαλκιδικής.
Το ιερό της αρχαίας πόλης τέλος εντοπίστηκε στο αμμώδες, επίπεδο ακρωτήρι "Ποσείδι", 4χλμ. δυτικά της Μένδης.
Στα κτήρια που έχουν ανασκαφεί περιλαμβάνεται ο ναός του Ποσειδώνα των αρχών του 5ου αι. π.Χ., η ταύτιση του οποίου οφείλεται σε σειρά εγχάρακτων επιγραφών σε αγγεία. Αποκαλύφθηκε επίσης ένα διπλό αψιδωτό κτήριο του β΄ τετάρτου του 6ου αι. -με φάση επισκευής στα τέλη του 3ου αι. π.Χ.- ένα βοηθητικό ορθογώνιο κτίσμα του τέλους του 6ου αι. π.Χ. καθώς και ένα πρωτογεωμετρικό αψιδωτό κτήριο του 10ου αι. π.Χ.
Εσωτερικά και νότια του κτηρίου αυτού υψωνόταν ένας βωμός στάχτης-θυσιών, ο οποίος ήταν σε χρήση από τα τέλη του 12ου -αρχές του 11ου έως τον 5ο αι. π.Χ.
Το αψιδωτό κτήριο στο Ποσείδι είναι ένα από τα αρχαιότερα ιερά του Ελλαδικού χώρου και το μοναδικό με αποκλειστικά λατρευτική χρήση κτήριο των "Σκοτεινών Αιώνων" από την Βόρεια Ελλάδα.
Τα αποτελέσματα της μέχρι σήμερα ανασκαφικής έρευνας στην αρχαία Μένδη θεωρούνται ιδιαίτερα σημαντικά καθώς απέδειξαν ότι ένας μόνιμος οικισμός με έντονα Ευβοϊκές επιρροές ιδρύθηκε εκεί ήδη από τα τέλη του 12ου-αρχές 11ου αι. π.Χ. Ο χαρακτήρας αυτής της τόσο πρώιμης εγκατάστασης δεν μπορεί ακόμη να διευκρινιστεί, ωστόσο νέα στοιχεία προστίθενται όχι μόνο στις γνώσεις μας για την Ευβοϊκή αποικιακή δραστηριότητα στην περιοχή της Χαλκιδικής, αλλά και γενικότερα για τις εμπορικές σχέσεις που αναπτύχθηκαν στο Βόρειο Αιγαίο στην διάρκεια των "Σκοτεινών Αιώνων".


Σχετικές αναφορές :
Θουκυδίδης
Λεξικόν Σουίδα
Λεξικόν lidell & Scott
gohalkidiki.com
Magnesia.tourism.gr
Φωτό: αρχείου

Hellenic Migrations and Katadesmos: The Language of Katadesmos

Hellenic Migrations and Katadesmos:

A Paradigm of Macedonian Speech

Marcus Alexander Templar

THE LANGUAGE OF KATADESMOS[83]

GENERAL

Katadesmoi (sing. katadesmos) or defixios are binding spells cast by an individual in order to incapacitate the opposition, yet written as if a virtuous prayer. The earliest katadesmoi we have is from Sicily dated to the first half of the sixth century and the fifth century BC in Attica.[84]

“Most often, the spell was inscribed on a lead strip or sheet that was then folded and tied or pierced with a nail and buried in or near a recent grave.”[85] Although it is believed that early katadesmoi used in earlier times were engraved on pieces of metal, in time it became a preferable practice to use a durable material such as lead so that they would last indefinitely and along with them the wish. The referred to text was found rolled up in a tomb by the right hand of a deceased in the cemetery of the Agora, it is the only document we have written by a simple person in the language of simple people.

Before the adoption of the Ionic alphabet, Macedonia was using the Corinthian alphabet due to its proximity to Potidaea in the Peninsula of Cassandra, a Corinthian colony founded in around 600 BC. The scroll’s alphabet is clearly Ionic, which applies to all Northwest dialects at the end of the fifth and beginning of the fourth centuries, but for Macedonia the adoption of the Ionic alphabet took place earlier. Coins minted in Macedonia indicate the use of Ionic alphabet during the time of King Alexander I (495 – 450 BC) attesting that Macedonia had already adopted the Ionic alphabet during the early years of the first half of the fifth century BC, approximately 75 years before Athens.[1] Athens adopted the same under the archonship of Euclides in 403/2 BC.

Scholars have already explained the grammatical and syntactical aspects of the scroll offering their valuable opinion. I will only touch on the points that in my view need more analysis and on one occasion, I hope to offer my contribution to the scroll’s text.

Katadesmos facsimile[86]

1. [ΘΕΤΙ]ΜΑΣ ΚΑΙ ΔΙΟΝΥΣΟΦΩΝΤΟΣ ΤΟ ΤΕΛΟΣ ΚΑΙ ΤΟΝ ΓΑΜΟΝ ΚΑΤΑΓΡΑΦΩ ΚΑΙ ΤΑΝ ΑΛΛΑΝ ΠΑΣΑΝ ΓΥ

2. [ΝΑΙΚ]ΩΝ ΚΑΙ ΧΗΡΑΝ ΚΑΙ ΠΑΡΘΕΝΩΝ ΜΑΛΙΣΤΑ ΔΕ ΘΕΤΙΜΑΣ ΚΑΙ ΠΑΡΚΑΤΤΙΘΕΜΑΙ ΜΑΚΡΩΝΙ ΚΑΙ

3. [ΤΟΙΣ] ΔΑΙΜΟΣΙ ΚΑΙ ΟΠΟΚΑ ΕΓΩ ΤΑΥΤΑ ΔΙΕΛΕΞΑΙΜΙ ΚΑΙ ΑΝΑΓΝΟΙΗΝ ΠΑΛLΙΝ ΑΝΟΡΟΞΑΣΑ

4. [ΤΟΚΑ] ΓΑΜΑΙ ΔΙΟΝΥΣΟΦΩΝΤΑ ΠΡΟΤΕΡΟΝ ΔΕ ΜΗ, ΜΗ ΓΑΡ ΛΑΒΟΙ ΑΛΛΑΝ ΓΥΝΑΙΚΑ ΑΛΛ Η ΕΜΕ

5. [ΕΜΕ Δ]Ε ΣΥΝΚΑΤΑΓΗΡΑΣΑΙ ΔΙΟΝΥΣΟΦΩΝΤΙ ΚΑΙ ΜΗΔΕΜΙΑΝ ΑΛΛΑΝ ΙΚΕΤΙΣ ΥΜΩΝ ΓΙΝΟ

6. [ΜΑΙ· …]ΑΝ ΟIΚΤΙΡΕΤΕ ΔΑΙΜΟΝΕΣ ΦΙΛ[Ο]Ι, ΔΑΓΙΝΑ ΓΑΡ ΙΜΕ ΦΙΛΩΝ ΠΑΝΤΩΝ ΚΑΙ ΕΡΗΜΑ· ΑΛΛΑ

7. [....]Α ΦΥΛΑΣΣΕΤΕ ΕΜΙΝ Ο[Π]ΩΣ ΜΗ ΓΙΝΕΤΑΙ ΤΑ[Υ]ΤΑ ΚΑΙ ΚΑΚΑ ΚΑΚΩΣ ΘΕΤΙΜΑ ΑΠΟΛΗΤΑΙ

8. [....]ΑΛ<> .ΥΝ Μ_ _ΕΣ ΠΛΗΝ ΕΜΟΣ ΕΜΕ ΔΕ [Ε]Υ[Δ]ΑΙΜΟΝΑ ΚΑΙ ΜΑΚΑΡΙΑΝ ΓΕΝΕΣΤΑΙ

9. [-]ΤΟ[.].[-].[..]..Ε.Ε.Ω[?]Α.[.]Ε..ΜΕΓΕ [-]

Grammatical and Syntactical Characteristics of Katadesmos:

-ᾱ for -η. One of the persistent characteristics of all dialects except Attic-Ionic is that the original ᾱ remains unchanged. Glosses such as Θετίμα, ταπινά, ἒρημα, κακά demonstrate the rule. The text maintains the ᾱ (long a), something that Ionic and Attic had long lost. The original vowel was ᾱ in all dialects, but in Ionic/Attic it developed to the sound of ē represented by η. No other dialect followed the example of Ionic/Attic. However, as the Ionic and Attic dialects developed away from each other, Attic partially turned its pronunciation around changing its η (long ē) to ᾱ only after ρ, ι, and ε as in χῶρα, οἰκία, and γενεά. Ionic did not change its pronunciation at all. Thus although the presence of ᾱ is noticed, this ᾱ now is not the original ᾱ.

The nouns and adjectives falling into the above category, in general, form their genitive plural in α as in τᾶν, ἄλλαν, πασᾶν, χηρᾶν, instead of τῶν, ἄλλων, πασῶν, χηρῶν. Some scholars expressed the opinion that glosses such as γυναικῶν, παρθένων should be γυναικᾶν, παρθέναν indicating Attic influence. Such opinion would be correct if the gloss γυνά were of the 1st declension, but it is not. Although the gloss γυνά in its nominative singular form follows the 1st declension,[88] the rest of the noun follows the 3rd declension and because of it, the rule does not apply.[89] The gloss παρθένων belongs to the second declension with nominative παρθένος and thus it does not fall under the rule. The rule α for η does not always apply.[90] In the case of original η which represented the ē the η remains unchanged. Thus the Attic/Ionic gloss μήτηρ remained μᾱτηρ in the other dialects.[91]

The rest of the article can be found in History-of-Macedonia.com
tracking

Σκόπια: Σενάρια και απαισιοδοξία για την ονομασία

Οι δύο φιλοκυβερνητικοί ιδιωτικοί τηλεοπτικοί σταθμοί των Σκοπίων, «Σίτελ» και «Κάναλ 5», επικαλούμενοι διπλωματικές και κυβερνητικές πηγές της ΠΓΔΜ, μετέδωσαν κατά τη διάρκεια του Σαββατοκύριακου ότι είναι σχεδόν αδύνατο να βρεθεί λύση στο ζήτημα της ονομασίας μέχρι τη Σύνοδο Κορυφής της Ευρωπαϊκής Ένωσης (10 και 11 Δεκεμβρίου) και ως εκ τούτου είναι πολύ πιθανό, η ΠΓΔΜ να βρεθεί αντιμέτωπη με τις αντιρρήσεις της Ελλάδας για έναρξη ενταξιακών διαπραγματεύσεων.
Οι πληροφορίες αυτές των δύο φιλοκυβερνητικών σταθμών, προβάλλονται και από το σημερινό Τύπο των Σκοπίων. Ακόμη, ο πρόεδρος της ΠΓΔΜ, Γκιόργκι Ιβάνοφ, δήλωσε χθες από την πόλη Στρούμιτσα ότι η κρατική ηγεσία της ΠΓΔΜ ποτέ άλλοτε δεν είχε τόσο ενιαία θέση και στρατηγική στο θέμα της ονομασίας, όσο έχει σήμερα.
"Ένας μήνας είναι πολύ μικρή περίοδος για να βρεθεί λύση στην εκκρεμότητα της ονομασίας, η οποία διαρκεί 18 χρόνια. Μέχρι στιγμής δεν υπάρχει κάποια προσέγγιση στις θέσεις μεταξύ των δύο χωρών, γεγονός που αφήνει ανοιχτό το ενδεχόμενο, η (Σλαβο) Μακεδονία να βρεθεί αντιμέτωπη το Δεκέμβριο με νέα εμπόδια από την Ελλάδα", μετέδωσαν οι δύο αυτοί τηλεοπτικοί σταθμοί.
Σύμφωνα με το "Σίτελ" θεωρείται πολύ δύσκολο να δρομολογηθεί κάποια λύση από τη νέα πρωτοβουλία του μεσολαβητή του ΟΗΕ, Μάθιου Νίμιτς, ο οποίος έχει καλέσει τους εκπροσώπους της Ελλάδας και της ΠΓΔΜ σε νέα συνάντηση, την ερχόμενη εβδομάδα, στη Νέα Υόρκη.
"Αν η Ελλάδα ορθώσει και πάλι εμπόδια το Δεκέμβριο, όπως άλλωστε διαφαίνεται και από δηλώσεις και τοποθετήσεις εκπροσώπων της ελληνικής κυβέρνησης, τότε η μακεδονική πλευρά θα μπορούσε να εξετάσει το ενδεχόμενο διακοπής των διαπραγματεύσεων για την εκκρεμότητα της ονομασίας, καθώς και να προσφύγει εκ νέου στο Διεθνές Δικαστήριο της Χάγης, κατά της Ελλάδας ", μετέδωσαν ακόμη οι τηλεοπτικοί σταθμοί "Σίτελ" και "Κάναλ 5".
Οι δύο αυτοί τηλεοπτικοί σταθμοί συμπλήρωσαν ότι, σε περίπτωση αρνητικών για τη χώρα εξελίξεων, αναφορικά με την ευρωπαϊκή της προοπτική, τον προσεχή Δεκέμβριο, λόγω ελληνικών αντιρρήσεων, η κυβέρνηση θα μπορούσε να προβεί σε νέες μετονομασίες εγκαταστάσεων και υποδομών, με ονόματα από την αρχαιότητα, καθώς και σε τοποθετήσεις νέων αγαλμάτων.

http://www.foreignpress-gr.com/2009/11/blog-post_4297.html

Ο αρχαίος Μακεδόνας κύριος Πέταρ Ποπόφσκι…

… ‘πως έκλεψαν οι Έλληνες την ιστορία μας’!
















Ο αρχαίος Μακεδόνας κύριος Ποπόφσκι παρουσιάζει το έργο του " Η κλεμμένη Ιστορία".
Γράφει ο Γιώργος Εχέδωρος
Όχι κύριοι!
Οι Μακεδόνες δεν ήρθαν από τα Καρπάθια Όρη!

Αυτό το οποίο διατείνεται ο ‘διανοούμενος’ ακαδημαϊκός Tome Boševski δίνει λαβή στους Έλληνες να αμφισβητήσουν την αρχαία καταγωγή των σημερινών κατοίκων (της πΓΔΜ)!

Τα παραπάνω υποστηρίζει ο ‘αρχαίος μακεδόνας’ κύριος Ποπόφσκι...
Ο σκοπιανός συγγραφέας που συγχρόνως δημοσιογραφεί εξέδωσε ένα δίτομο έργο που όπως λέει: ‘με τεκμηριωμένα πλέον στοιχεία αποδεικνύει την απάτη ή την κλοπή των Ελλήνων της ιστορίας και πολιτισμού της Μακεδονίας’.
Σε δημοσίευμα της σκοπιανής εφημερίδας kirilica ο Πέταρ Ποπόφσκι (Петар Поповски ) υποστηρίζει πως το βιβλίο του επιδιώκει να δώσει απαντήσεις στην ελληνική εκδοχή για την πραγματική καταγωγή των Μακεδόνων.
Η παρουσίαση του βιβλίου έγινε στα Σκόπια στη βιβλιοθήκη Μπράκα Μιλαντίνιβτσι (Градската библиотека Браќа Миладиновци - Скопје) από τους κριτικούς Σεντομίρ Σβετανόφσκι και Σταύρι Ντζίκοφ.
Ο σκοπιανός συγγραφέας που θεωρεί τον εαυτό του ως απόγονο των αρχαίων Μακεδόνων δήλωσε πως το βιβλίο είναι ένα μικρό λεξικό της ιστορίας του (σλαβο) μακεδονικού λαού.
Μέσα από το βιβλίο του προσπαθεί να ανατρέψει τη θεωρία του ακαδημαϊκού Tome Boševsk ότι οι Μακεδόνες ήρθαν από τα Καρπάθια Όρη το μεσαίωνα...
«Έχουμε πολλά επιχειρήματα για να υπερασπίσουμε τη θέση μας πως είμαστε γηγενείς κάτοικοι αυτής της περιοχής» δήλωσε ο Ποπόφσκι.
«Οι Έλληνες ήταν πειρατές και δεν μπορούσαν να έχουν τον πολιτισμό που είχαν οι αρχαίοι Μακεδόνες, διότι δεν είχαν το ίδιο πολιτιστικό επίπεδο» (μπα!...)
Τα επιχειρήματα του σλαβομακεδόνα ‘απόγονου’ των αρχαίων Μακεδόνων, κυρίου Ποπόφσκι είναι τα τοπωνύμια που δίνουν και το στίγμα του πολιτισμού των ...προγόνων του!
«Σήμερα, εμείς, χρησιμοποιούμε τις ίδιες ονομασίες που είχαν οι αρχαίοι Μακεδόνες. Τα τοπωνύμια σε όλη την Βαλκανική χερσόνησο, σε όλη τον Ατλαντικό μέχρι των Ινδικό Ωκεανό είναι καθαρά Σλαβομακεδόνικα(!!) γιατί κανείς δεν μπορεί να ετυμολογήσει τα τοπωνύμια αυτά παρά μόνον εμείς»…(πω,πω!)
Όλοι οι αρχαίοι θεοί από την Θεογονία, που ονομάζονται ελληνικοί όλοι είναι αρχαίοι Μακεδόνες θεοί
(древномакедонски-drevnomakedonski)”, υποστήριξε ο σκοπιανός εθνικιστής.

Δεν άφησε τίποτε ιερό και όσιο ο διαστρεβλωτής σκοπιανός. Χαρακτηριστική είναι η θέση του για τον Πλάτωνα:
«Ο Πλάτων στο έργο του «Η Δημοκρατία» έπρεπε να ζητήσει συγχώρεση από τον Όμηρο, γιατί όλο του το έργο, είναι μια εξελληνισμένη εκδοχή (του ποιητή).
Σημείωσε ακόμη πως κάποιοι (Σλαβο) μακεδόνες διανοούμενοι προσπαθούν να φέρουν σύγχυση στο κοινό και να εξομοιώσουν τους αρχαίους Μακεδόνες με τις σύγχρονες σλαβικές φυλές.

(σ.σ. ποιος θεός θα σώσει τα Βαλκάνια δεν ξέρουμε…)
--


Σχετικά για την προέλευση των Σλαβομακεδόνων από τα Καρπάθια του Tome Boševski δες:


http://echedoros-a.blogspot.com/2009/06/tome-bosevski.html